Автор Тема: Лягушачьи мальчики  (Прочитано 458428 раз)

andalucia и 4 Гостей просматривают эту тему.

nata_R

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 262
    • Награды
Ответ #1530 : 27 Сентябрь 2019, 12:04:57
Немного читаю по-корейски, подозреваемого зовут И Джун Дже.




Stanislav0991

  • Опытный
  • **
  • Сообщений: 143
    • Награды
Ответ #1531 : 27 Сентябрь 2019, 12:19:47
Немного читаю по-корейски, подозреваемого зовут И Джун Дже.
Во как!А можно чуть подробнее?
Жизнь дается только раз,а удается еще реже.


nata_R

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 262
    • Награды
Ответ #1532 : 27 Сентябрь 2019, 13:50:07
Немного читаю по-корейски, подозреваемого зовут И Джун Дже.
Во как!А можно чуть подробнее?

В теме Влады уже даны подробности.
Могу сказать что очень рада что убиенные наконец обретут покой. И их близкие конечно


Stanislav0991

  • Опытный
  • **
  • Сообщений: 143
    • Награды
Ответ #1533 : 27 Сентябрь 2019, 13:58:39
Немного читаю по-корейски, подозреваемого зовут И Джун Дже.
Во как!А можно чуть подробнее?

В теме Влады уже даны подробности.
Могу сказать что очень рада что убиенные наконец обретут покой. И их близкие конечно
Извините,а можно без загадок и интриг?В какой теме ?Дайте хоть ссылку?
Жизнь дается только раз,а удается еще реже.


Влада Галаганова

  • Администратор
  • Мастер
  • *
  • Сообщений: 3257
  • Золотое Перо
    • Награды
Ответ #1534 : 27 Сентябрь 2019, 14:10:27
Но хочется заметить,что человек,впервые начинающий читать этот очерк,сразу же натыкается на неверные факты,и у него тут же,естественно,складывается неверное представление о деле.
Я уже в свое время поясняла это в комментах к данной теме. Это можно найти много сотен постов назад.
Корейский я не знала и не знаю. Переводила с большим трудом и с помощью гугл-переводчика. Как писали несколько человек, делать это было невероятно сложно. На тот момент англоязычных источников практически не существовало - была пара статей с описанием истории в общих чертах. Но я рискнула, и взялась за корейский.
Когда однажды в обсуждениях появился человек-носитель языка, я активно за него ухватилась, стараясь прислушаться к его уточнениям, и внося правки в текст. Но в моем личном с ним общении он постоянно водил меня за нос, и дезинформировал. Говорил одно, а потом в комментах писал другое. На основании его слов я пять раз меняла текст, а потом устала. Каждый раз спрашивала его - это все? И он говорил, да, а потом вновь писал в теме, что у меня все неправильно.
Знаете, у меня тоже есть терпение и гордость. Я всегда была и есть открыта. Прислушиваюсь к мнению читателей. Но только если в этом есть конструктив, а не пустое самоутверждение за счет меня.
Когда Иван Карманов с иными пользователями взялся переводить корейские источники, мы на КЧ создали для этого отдельную тему. Никто не то, чтобы ему не мешал, мы всячески этому способствовали. Этот же человек появляется на форуме только для того, чтобы кинуть мне в лицо - у вас все неправильно. Знаете, через время к этому сложно относиться спокойно и философски. Это просто раздражает.
Глупость не спрашивает, она объясняет.
С дураком ты всегда занят и трудишься в поте лица. Он тебе возражает и возражает, ибо уверен!
И от этих бессмысленных возражений ты теряешь силу, выдержку, сообразительность, и чувствуешь, какой у тебя плохой характер


Stanislav0991

  • Опытный
  • **
  • Сообщений: 143
    • Награды
Ответ #1535 : 27 Сентябрь 2019, 14:30:36
Но хочется заметить,что человек,впервые начинающий читать этот очерк,сразу же натыкается на неверные факты,и у него тут же,естественно,складывается неверное представление о деле.
Я уже в свое время поясняла это в комментах к данной теме. Это можно найти много сотен постов назад.
Корейский я не знала и не знаю. Переводила с большим трудом и с помощью гугл-переводчика. Как писали несколько человек, делать это было невероятно сложно. На тот момент англоязычных источников практически не существовало - была пара статей с описанием истории в общих чертах. Но я рискнула, и взялась за корейский.
Когда однажды в обсуждениях появился человек-носитель языка, я активно за него ухватилась, стараясь прислушаться к его уточнениям, и внося правки в текст. Но в моем личном с ним общении он постоянно водил меня за нос, и дезинформировал. Говорил одно, а потом в комментах писал другое. На основании его слов я пять раз меняла текст, а потом устала. Каждый раз спрашивала его - это все? И он говорил, да, а потом вновь писал в теме, что у меня все неправильно.
Знаете, у меня тоже есть терпение и гордость. Я всегда была и есть открыта. Прислушиваюсь к мнению читателей. Но только если в этом есть конструктив, а не пустое самоутверждение за счет меня.
Когда Иван Карманов с иными пользователями взялся переводить корейские источники, мы на КЧ создали для этого отдельную тему. Никто не то, чтобы ему не мешал, мы всячески этому способствовали. Этот же человек появляется на форуме только для того, чтобы кинуть мне в лицо - у вас все неправильно. Знаете, через время к этому сложно относиться спокойно и философски. Это просто раздражает.
Спасибо за разъяснение....я об этом не знал...наоборот думал,что этот человек стопроцентный знаток.И все же,если я правильно понял,то на сегодняшний день достоверно известно,что никакой сексуальной подплеки нет в останках?Нет спущенных штанишек,накрученных на голову курток и так далее?Пожалуйста,уважаемая и обожаемая мною Влада,проясните этот момент.Что известно точно на данный момент?
Жизнь дается только раз,а удается еще реже.


Влада Галаганова

  • Администратор
  • Мастер
  • *
  • Сообщений: 3257
  • Золотое Перо
    • Награды
Ответ #1536 : 27 Сентябрь 2019, 15:07:44
Спасибо за разъяснение....я об этом не знал
А я об этом очень не люблю говорить. Потому что это выглядит как мое оправдание, и потому что я вообще не люблю наезжать на людей. Тем более, что у меня с этим человеком были приватные разговоры - в личке и по скайпу. Но если честно, мне тоже обидно. Ну, можно было не браться за корейский - и кто бы написал эту историю про Лягушачьих мальчиков? Лучше пусть ничего не будет, чем будет частично неверно? Я, знаете, живу по принципу - лучше сделать и пожалеть, чем не сделать. А в рунете и по сей день никто не взялся переводить корейские криминальные истории. И я уже тоже ни за что не возьмусь - ради чего мне это все выслушивать?
думал,что этот человек стопроцентный знаток.
А я никогда не подвергала сомнению, что этот человек знаток корейского.
И все же,если я правильно понял,то на сегодняшний день достоверно известно,что никакой сексуальной подплеки нет в останках?Нет спущенных штанишек,накрученных на голову курток и так далее?
Я не могу утверждать на 100%. Я перевела так, как перевела. Поняла, так как поняла. Иван Карманов вроде бы сумел перевести, что это были связаны не штанишки, а курточки, и у меня нет оснований подвергать его слова сомнению.
Глупость не спрашивает, она объясняет.
С дураком ты всегда занят и трудишься в поте лица. Он тебе возражает и возражает, ибо уверен!
И от этих бессмысленных возражений ты теряешь силу, выдержку, сообразительность, и чувствуешь, какой у тебя плохой характер


Dejana

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 251
    • Награды
Ответ #1537 : 27 Сентябрь 2019, 15:13:22
подозреваемого зовут И Джун Дже
а можно какую-нибудь ссылку? можно на корейском


Stanislav0991

  • Опытный
  • **
  • Сообщений: 143
    • Награды
Ответ #1538 : 27 Сентябрь 2019, 16:26:58
Я не могу утверждать на 100%. Я перевела так, как перевела. Поняла, так как поняла. Иван Карманов вроде бы сумел перевести, что это были связаны не штанишки, а курточки, и у меня нет оснований подвергать его слова сомнению.
Влада,огромное спасибо за разъяснения,не принимайте близко к сердцу мелкие проблемы связанные с сайтом.Если честно,ваши очерки,ваш сайт -это просто глоток чистого воздуха в интернетовской ....ммм...неразберихе (не стал грубо выражаться)Я читаю ваш сайт и наслаждаюсь,причем много раз,потому что написано шикарно,и загадкам не будет конца!!!!Надеюсь дело лягушачьих мальчиков сдвинется с мертвой точки!
Жизнь дается только раз,а удается еще реже.


akki

  • Новички
  • *
  • Сообщений: 11
    • Награды
Ответ #1539 : 28 Сентябрь 2019, 12:26:45
а можно какую-нибудь ссылку? можно на корейском
https://namu.wiki/w/이춘재
https://ko.wikipedia.org/wiki/이춘재