Но хочется заметить,что человек,впервые начинающий читать этот очерк,сразу же натыкается на неверные факты,и у него тут же,естественно,складывается неверное представление о деле.
Я уже в свое время поясняла это в комментах к данной теме. Это можно найти много сотен постов назад.
Корейский я не знала и не знаю. Переводила с большим трудом и с помощью гугл-переводчика. Как писали несколько человек, делать это было невероятно сложно. На тот момент англоязычных источников практически не существовало - была пара статей с описанием истории в общих чертах. Но я рискнула, и взялась за корейский.
Когда однажды в обсуждениях появился человек-носитель языка, я активно за него ухватилась, стараясь прислушаться к его уточнениям, и внося правки в текст. Но в моем личном с ним общении он постоянно водил меня за нос, и дезинформировал. Говорил одно, а потом в комментах писал другое. На основании его слов я пять раз меняла текст, а потом устала. Каждый раз спрашивала его - это все? И он говорил, да, а потом вновь писал в теме, что у меня все неправильно.
Знаете, у меня тоже есть терпение и гордость. Я всегда была и есть открыта. Прислушиваюсь к мнению читателей. Но только если в этом есть конструктив, а не пустое самоутверждение за счет меня.
Когда Иван Карманов с иными пользователями взялся переводить корейские источники, мы на КЧ создали для этого отдельную тему. Никто не то, чтобы ему не мешал, мы всячески этому способствовали. Этот же человек появляется на форуме только для того, чтобы кинуть мне в лицо - у вас все неправильно. Знаете, через время к этому сложно относиться спокойно и философски. Это просто раздражает.