Автор Тема: Перевод книги Энн Рул "Незнакомец рядом со мной"  (Прочитано 73030 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

issolda

  • Профи
  • ****
  • Сообщений: 361
    • Награды
Очень хочется верить, что автор все-таки выложит перевод всей книги. За труд - огромное спасибо, перевод качественный и читается легко. А вот к сам автор книги, госпожа Рул, вызывает, скорее недоумение. Очень надеюсь, при прочтении оно пропадет.

Почему?




Cadence

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 265
    • Награды
Почему?
Возможно, я ошибаюсь. Но мне кажется, что во-первых, ни о какой заявленной "близкой дружбе" речи не идет, а во-вторых, это выглядит как успешная попытка писательницы через "громкое имя" сделать себе карьеру.


issolda

  • Профи
  • ****
  • Сообщений: 361
    • Награды
Вы знаете,а меня поразила эта книга.Я бы очень хотела прочитать продолжение.Я не могу представить,что бы в России написали,что-то подобное.Хоть миллион пообещай,никто не будет писать.А Энн Рул просто хотела предостеречь женщин от таких сексуальных хищников,внешне милых и недотепистых.


Cadence

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 265
    • Награды
Вы знаете,а меня поразила эта книга.Я бы очень хотела прочитать продолжение.Я не могу представить,что бы в России написали,что-то подобное.Хоть миллион пообещай,никто не будет писать.А Энн Рул просто хотела предостеречь женщин от таких сексуальных хищников,внешне милых и недотепистых.
Я тоже не могу такого представить, потому как у нас как-то не принято спекулировать на громкости имен в подобных делах, не считая всякой Малаховщины. Я бы очень хотела ошибаться и очень надеюсь, что мое впечатление неверно. И дело не в предостережении: предостерегать можно и не вставляя в название своего творения "рядом со мной" ( можно подумать они прям офигеть друзья "не разлей вода" были) и вообще не спекулируя на якобы близких отношениях. Опять-таки, я могу быть не права.


светлана м

  • Новички
  • *
  • Сообщений: 14
    • Награды
Начало заинтересовало, но мне тоже в некоторых местах сложно было продираться сквозь такой своеобразный текст, обычно я дальше не читаю. Вся проблема в разнице образований, я думаю. ..не могу читать тексты с ошибками. ..начинаю их мысленно исправлять и теряю смысл...Обычно гуманитарии цеплются за ошибки.
Смысл книги в том, мое мнение, чтобы предостеречь других, показать как НЕЛЬЗЯ себя вести. Хотя типичный жертвы книги не читают.. Сколько читала и смотрела чего, как правило у жертв с интеллектом как-то не как-то. .. А может со здравомыслием?


issolda

  • Профи
  • ****
  • Сообщений: 361
    • Награды
Смысл книги в том, мое мнение, чтобы предостеречь других, показать как НЕЛЬЗЯ себя вести. Хотя типичный жертвы книги не читают.. Сколько читала и смотрела чего, как правило у жертв с интеллектом как-то не как-то. .. А может со здравомыслием?
Еще мне понравилась книга,что в ней нет полупрезрительного отношения к жертвам или наоборот кликушества "кругом маньяки!",как принято в России.Женщины почти не пишут книги,кроме любовных романов.Так что, книжка ценная. А что касается,Теда Банди,ему приходилось накладывать гипс на здоровую ногу,вставать на костыли и в таком "беспомощном виде" ковылять к девушке,которая ему "приглянулась".Он просил помочь загрузить или достать вещи из багажника.Заманивал девушку к машине,что там происходило дальше,он не рассказывал даже детективам,как я поняла.Происходила "казнь",как я прочитала в одном отрывке.Девушка хотела помочь несчастному обаятельному калеке,просто доброта и сочувствие к чудовищу под личиной молодого симпатичного мужчины, приводили к смерти...


MaryAngel

  • Профи
  • ****
  • Сообщений: 461
  • Меценат Я тучи разведу руками!
    • Награды
Интересный перевод. Хотелось бы продолжения.
Погуглила. Хмм, история об этом маньяке прошла мимо меня. Наверное потому что криминал читаю только на вашем форуме  :D

Тед Банди выглядит вполне привлекательным, опрятным. Встретишь такого на улице и никогда не подумаешь  что за изверг  :o



yobabubba

  • Администратор
  • Мастер
  • *
  • Сообщений: 4141
  • У меня фиг проскочишь!
    • Награды
Погуглила. Хмм, история об этом маньяке прошла мимо меня. Наверное потому что криминал читаю только на вашем форуме
Маньяки вообще не наша специализация. У нас о них прилично материалов, но не так, чтобы чрезмерно. О многих из них итак понаписано достаточно и там остается мало места для загадки - поскольку пишут много об уже пойманных маньяках. Типичный очерк о них - это перечисление преступлений, затем немного поиска, арест, суд. На самом деле не очень интересно. Хотя конкретно Банди был интересным экземпляром. И одним из самых известных маньяков вообще - о нем до сих пор пишут и он часто попадает в различные "маньячные" топы.


Агистрадонна

  • Новички
  • *
  • Сообщений: 1
    • Награды
Здравствуйте, очень интересна эта книга, подскажите, перевод уже есть?


Влада Галаганова

  • Администратор
  • Мастер
  • *
  • Сообщений: 3257
  • Золотое Перо
    • Награды
Здравствуйте, очень интересна эта книга, подскажите, перевод уже есть?
Здравствуйте. Для более четкого понимания этого вопроса, хотелось бы пояснить: этот перевод делал обычный человек, пользователь нашего сайта, по собственному желанию, а не оплаченный кем-то переводчик. Наверное Вы заметили, что наш сайт совершенно бесплатный? Это все, что он перевел, и мы ему за это благодарны. Будет ли что-то дальше, никто из нас не знает.
Глупость не спрашивает, она объясняет.
С дураком ты всегда занят и трудишься в поте лица. Он тебе возражает и возражает, ибо уверен!
И от этих бессмысленных возражений ты теряешь силу, выдержку, сообразительность, и чувствуешь, какой у тебя плохой характер