Благодарю Вас за исчерпывающие, искренние ответы. Прекрасно Вас понимаю, и охотно верю в вашу бескорыстность. Мое метафорическое представление о Вас и ресурсе, в частности, сложилось в результате мимолетного общения с Вами и Владой. На тот момент, оно мне показалось, несколько, высокомерно. А также из наблюдений за общением с другими участниками форума. Что касается славы, я имел ввиду - большую популярность КЧ, к которой Вы причастны непосредственно как владелец, но, похоже, исходя из Вашего отношения к этому – я ошибался.
Хотелось бы конечно прояснить: Какие, все же, цели стояли при создании форума? Возможно, это поможет в их достижении с помощью всех участников форума. Если они будут общеизвестны.
Жаль, что Вы больше не занимаетесь переводами. Надеюсь, что это все от нехватки времени, а не от Вашего критического отношения к ним. По себе знаю, как много времени занимает перевод в хорошей литературной форме, когда еще сам, не профессиональный переводчик. Все же для бурного обсуждения на форуме, достаточно хорошей загадки, не обязательно облаченную в изысканную литературную форму от Влады. Если появляются, какие ни будь интересные статьи на зарубежных ресурсах, белее менее сносный перевод вполне подошел бы для очерка.
Очень хорошо, что Вы не поленились разъяснить свою позицию. Я принимаю ее, и прошу прощения, если был груб.