Автор Тема: Убийство Мередит Керчер и дело Аманды Нокс  (Прочитано 855228 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

mvs

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 881
    • Награды
aridana, письмо просто для тех, кто готов искать и открыт новому взгляду в поисках истины. Кому всё заранее понятно, мне им обычно сказать нечего.  bk Конкретики я не обещал. Я не держу в памяти ненужную мне в жизни информацию. Наверное это было субъективное ощущение на тот момент или это было написано где-то еще. Для этого я постоянно и делаю ремарки, отражающие субъективность моих пересказов, чтобы их не принимали за факты без перепроверки. Ссылку я дал. С благодарностью бы сам почитал адекватный перевод. У меня нет убеждения в этом деле ни в ту, ни в другую сторону. По поводу виновности/невиновности. У меня просто есть мнение, как выглядел сам уголовный процесс.

Пишет что они с Соллечито проверили все комнаты и она увидела разбитое окно и ноутбук на столе лежал .А насколько я помню  из показаний Филомены ноутбук лежал  на полу  между вещей .
Вооот. И Филомена утверждала, что ноутбук находился не в том положении, в каком она его оставила. Плюсом у ноутбука диагностировали механическое повреждение, если не ошибаюсь. Ничего этого и много другого прокуратура объяснять не стала, она просто пошла по пути обвинения Нокс во лжи. Но независимо от показаний Нокс вопрос остается - какие действия производилсь с ноутбуком, почему он изменил местоположение, что привело к поломке? И это всего лишь один из вопросов.




aridana

  • Опытный
  • **
  • Сообщений: 133
    • Награды
Конкретики я не обещал.

Ну вы же конкретно дали ссылку на письмо ,я ее прочитала и это письмо отправленное 24  друзьям и родственикам это  рассказ Аманды о том что случилось только для того чтобы  не рассказывать им   сто раз как ей пришлось рассказывать  полиции .В письме она упомянула что ее охватила паника когда она обнаружила что дверь у Мередит закрыта на ключ.Странно что когда она пришла первый раз принимать душ и увидев открытую входную дверь ,пятна крови не только на коврике ,но и в других местах не обеспокоилась сильно и пошла в душ .

.
Для этого я постоянно и делаю ремарки, отражающие субъективность моих пересказов, чтобы их не принимали за факты без перепроверки.

Я вас не уличаю ,но письмо то конкретное ,а из вашего пересказа совсем другая картина рисуется .


mvs

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 881
    • Награды
это  рассказ Аманды о том что случилось только для того чтобы  не рассказывать им   сто раз как ей пришлось рассказывать  полиции
Вот это тогда помогите понять:
"and i require that of anone receiving this information as well."
Я понял так, что ей остро необходимо чтобы хоть кто-то получил эту информацию неискаженной. Дайте правильный смысловой перевод тогда.


МамаЧоля

  • Новички
  • *
  • Сообщений: 1
    • Награды
так осудили только Гуэдо? Аманда и Рафаэло освобождены из-под стражи, и обвинения сняты?


mmx166

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 1146
    • Награды
МамаЧоля, да


mvs

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 881
    • Награды
так осудили только Гуэдо? Аманда и Рафаэло освобождены из-под стражи, и обвинения сняты?
Вопрос с подозрениями вроде бы не разрешен, приговор отменен из-за процессуальных нарушений, насколько можно понять. Нельзя сказать, что их оправдали, можно сказать, что не удалось доказать их вину.


_Дюймовочка_

  • Новички
  • *
  • Сообщений: 23
    • Награды
так осудили только Гуэдо? Аманда и Рафаэло освобождены из-под стражи, и обвинения сняты?
Вопрос с подозрениями вроде бы не разрешен, приговор отменен из-за процессуальных нарушений, насколько можно понять. Нельзя сказать, что их оправдали, можно сказать, что не удалось доказать их вину.
Для суда недоказанность вины и есть доказательство невиновности. А процессуальные правила для того и придуманы, чтобы обеспечить честное не предвзятое расследование.  Вот, кстати, упустила один момент - предоставлялся ли Аманде переводчик? Ведь итальянский ей неполной и по идее ей должны были его предоставить. Ведь если нет, то там много могло быть неточностей из-за плохого взаимопонимания в самом буквальном смысле при допросах и других следственных действиях.


mvs

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 881
    • Награды
так осудили только Гуэдо? Аманда и Рафаэло освобождены из-под стражи, и обвинения сняты?
Вопрос с подозрениями вроде бы не разрешен, приговор отменен из-за процессуальных нарушений, насколько можно понять. Нельзя сказать, что их оправдали, можно сказать, что не удалось доказать их вину.
Для суда недоказанность вины и есть доказательство невиновности. А процессуальные правила для того и придуманы, чтобы обеспечить честное не предвзятое расследование.  Вот, кстати, упустила один момент - предоставлялся ли Аманде переводчик? Ведь итальянский ей неполной и по идее ей должны были его предоставить. Ведь если нет, то там много могло быть неточностей из-за плохого взаимопонимания в самом буквальном смысле при допросах и других следственных действиях.
Да, за следственной группой были закреплены два переводчика. Если память не изменяет, они подключились к работе следствия в ночь 4/5 ноября. У меня осталось несложившимся мнение по поводу их участия. Адвокаты "атаковали" их в суде. Переводчики вели прослушивание и "цензуру" переписки Аманды, отмечая что на их взгляд казалось имеющим отношение к обстоятельствам дела. Этот порядок следственных действий был подвергнут критическим замечаниям адвокатов. И - кстати - это была как-раз переводчица, кто заметила царапину на шее Аманды. И также она показала на суде, что Аманда действительно была измучена на момент получения показаний.


_Дюймовочка_

  • Новички
  • *
  • Сообщений: 23
    • Награды

Да, за следственной группой были закреплены два переводчика. Если память не изменяет, они подключились к работе следствия в ночь 4/5 ноября.


так осудили только Гуэдо? Аманда и Рафаэло освобождены из-под стражи, и обвинения сняты?
Вопрос с подозрениями вроде бы не разрешен, приговор отменен из-за процессуальных нарушений, насколько можно понять. Нельзя сказать, что их оправдали, можно сказать, что не удалось доказать их вину.
Для суда недоказанность вины и есть доказательство невиновности. А процессуальные правила для того и придуманы, чтобы обеспечить честное не предвзятое расследование.  Вот, кстати, упустила один момент - предоставлялся ли Аманде переводчик? Ведь итальянский ей неполной и по идее ей должны были его предоставить. Ведь если нет, то там много могло быть неточностей из-за плохого взаимопонимания в самом буквальном смысле при допросах и других следственных действиях.
Да, за следственной группой были закреплены два переводчика. Если память не изменяет, они подключились к работе следствия в ночь 4/5 ноября. У меня осталось несложившимся мнение по поводу их участия. Адвокаты "атаковали" их в суде. Переводчики вели прослушивание и "цензуру" переписки Аманды, отмечая что на их взгляд казалось имеющим отношение к обстоятельствам дела.

[/quote
так осудили только Гуэдо? Аманда и Рафаэло освобождены из-под стражи, и обвинения сняты?
Вопрос с подозрениями вроде бы не разрешен, приговор отменен из-за процессуальных нарушений, насколько можно понять. Нельзя сказать, что их оправдали, можно сказать, что не удалось доказать их вину.
Для суда недоказанность вины и есть доказательство невиновности. А процессуальные правила для того и придуманы, чтобы обеспечить честное не предвзятое расследование.  Вот, кстати, упустила один момент - предоставлялся ли Аманде переводчик? Ведь итальянский ей неполной и по идее ей должны были его предоставить. Ведь если нет, то там много могло быть неточностей из-за плохого взаимопонимания в самом буквальном смысле при допросах и других следственных действиях.
Да, за следственной группой были закреплены два переводчика. Если память не изменяет, они подключились к работе следствия в ночь 4/5 ноября. У меня осталось несложившимся мнение по поводу их участия. Адвокаты "атаковали" их в суде. Переводчики вели прослушивание и "цензуру" переписки Аманды, отмечая что на их взгляд казалось имеющим отношение к обстоятельствам дела.

так осудили только Гуэдо? Аманда и Рафаэло освобождены из-под стражи, и обвинения сняты?
Вопрос с подозрениями вроде бы не разрешен, приговор отменен из-за процессуальных нарушений, насколько можно понять. Нельзя сказать, что их оправдали, можно сказать, что не удалось доказать их вину.
Для суда недоказанность вины и есть доказательство невиновности. А процессуальные правила для того и придуманы, чтобы обеспечить честное не предвзятое расследование.  Вот, кстати, упустила один момент - предоставлялся ли Аманде переводчик? Ведь итальянский ей неполной и по идее ей должны были его предоставить. Ведь если нет, то там много могло быть неточностей из-за плохого взаимопонимания в самом буквальном смысле при допросах и других следственных действиях.
Да, за следственной группой были закреплены два переводчика. Если память не изменяет, они подключились к работе следствия в ночь 4/5 ноября. У меня осталось несложившимся мнение по поводу их участия. Адвокаты "атаковали" их в суде. Переводчики вели прослушивание и "цензуру" переписки Аманды, отмечая что на их взгляд казалось имеющим отношение к обстоятельствам дела.

Вообще, она иностранка. Должен был быть представитель посольства или консульства и переводчик оттуда же. Если это был переводчик от полиции, сами понимаете. В общем, все хотели раскрыть дело. Очень хотели. И если их оправдали, значит процедурные нарушения были ну прям очень существенные


mvs

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 881
    • Награды
Для суда недоказанность вины и есть доказательство невиновности. А процессуальные правила для того и придуманы, чтобы обеспечить честное не предвзятое расследование.
Там вроде бы процессуальное нарушение приведено в качестве обоснования решения чисто формальное. Для дела оно принципиально ничего не меняет, но там не простая уголовка, а международные отношения. На мой субъективный взгляд, именно этот "осложняющий" момент итальянское следствие откровенно проигнорировало. Тогда как нужно было быть подчеркнуто щепетильными в процедурах, оно ими попросту пренебрегло.


Вообще, она иностранка. Должен был быть представитель посольства или консульства и переводчик оттуда же. Если это был переводчик от полиции, сами понимаете. В общем, все хотели раскрыть дело. Очень хотели. И если их оправдали, значит процедурные нарушения были ну прям очень существенные
Это понятно. Там из протоколов самого первого слушания уже вытекает, что в статусе свидетелей к обоим были предприняты процессуальные действия как к подозреваемым. Не только переводчик, а как минимум адвокат должен был присутствовать. "Шарили" по телефонам, прикрываясь, что те им "сами дали". У Солечито изъяли обувь "просто посмотреть". И т.п. Всё настолько невинно и непосредственно в изложении обвиняющей стороны, что поговорка про "плюй в глаза" как раз про ту ситуацию.