Автор Тема: Убийство Мередит Керчер и дело Аманды Нокс  (Прочитано 855289 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Just_Yana

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 1000
  • Мой метод – дедукция!
    • Награды
Нет, это именно "увидимся". Meet you - вот это будет "до встречи" и так тоже говорят. Кроме того для переписки это все не характерные завершения. Это разговорные формы. Так что возможно и имелось в виду именно "увидимся".
"Meеt you" нельзя вообще сказать в данном контексте. Глагол "see" в данном контексте как раз и употребляется со значением глагола "meet". Тем ни менее у глагола "see" есть значение, при котором оно употребляется как глагол "to date" (то есть "встречаться" в романтическом понимании этого слова). Но только совсем уж не зная языка можно перепутать "to see" и "to date".
В неформальной переписке можно употреблять хоть какие выражения. Тем более стоит учитывать, что Нокс -молодая американка и скорее всего вообще не заморачивалась по поводу мэйлов и писала, так как и говорила.
There is a crack in everything, that's how the light gets in.




Михаил М

  • Новички
  • *
  • Сообщений: 6
    • Награды
В общем, конечно, жаль, что "подзабили" на эту тему и очерк Влада не закончила.
Возможно, в процессе нынешнего судебного разбирательства станут известны новые подробности этого дела или новые доказательства.
Интересно, что скажет сегодня защита Соллечито и приведет ли она какие-либо новые аргументы его невиновности.
Непонятно будут ли допрашивать в рамках нынешнего разбирательства сидящего ныне Гуеде?
Так как терять ему нечего (он должен был уже понять, что сидеть ему долго и одному), возможно он "вспомнит" новые подробности и озвучит их.


yobabubba

  • Администратор
  • Мастер
  • *
  • Сообщений: 6087
  • У меня фиг проскочишь!
    • Награды
В неформальной переписке можно употреблять хоть какие выражения.
Откуда взято, что переписка была неформальной? Как обычно - из головы? Вообще-то он был ее боссом, то бишь начальником. У вас тоже с начальником неформальная переписка, например? Так-то неформальной переписка с начальником у молодой официантки может быть только в одном случае. Мы все понимаем в каком.


Just_Yana

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 1000
  • Мой метод – дедукция!
    • Награды
Вообще-то он был ее боссом, то бишь начальником.
Неформальность - неформальности рознь! Нокс работала не в банке и не в какой-то серьёзной компании, она работала в простом итальянском пабе! Босс этот с ней же, там же, работал. И думаю, что отношения у них были скорее всего более дружеские, нежели какие-то серьёзные или очень деловые (к этом сам итальянский менталитет располагает). Стоит ещё учитывать и то, когда было написано письмо. Работала ли в тот вечер Нокс или на следующий день? Конечно судить обо всём письме по одной последней фразе очень тяжело, но некую логику провести можно. Я, как человек живущий в стране, где английский всё-таки является официальным языком, и как человек, говорящий на этом языке каждый день, могу сделать свои выводы (никто, естественно, не обязан с этими выводами соглашаться!). Могу только добавить, что ничего странного в "see you later" нет, вот если бы она в конце сообщения написала "goodbye", например, вот это было бы странно, потому что никто так не прощается, даже "Bye" в конце письма странно видеть, только в разговоре.     
There is a crack in everything, that's how the light gets in.


LVino26

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 173
    • Награды
Речь идет о телефоной переписке в день перед убийством,где они кажется обсуждали ее график на сл.день. Мне кажется вполне обьяснимо,что полицейские "придрались" к выражению  "see you later" и добивались от нее,что именно она имела ввиду, первоначальные обьяснения,что это совершенно ничего не значит их не устроили,в протоколе записали дословно.Вот даже здесь и то спор возник))
 Just_Yana права, такие переписки между боссом и работникам вполне нормальные.


Tattim

  • Профи
  • ****
  • Сообщений: 348
    • Награды
Я конечно не знаю как это правильно перевести на итальянский, но на русский правильный перевод будет - "увидимся".
Это абсолютно верно.  Так прощаются люди, которые часто видятся по жизни, на работе ли,  в школе или просто часто встречающиеся друзья.  Так что то, что написала Аманда нам лучше не усложнять.
ПС. Странно: цитировала yobbabudda, а цитата приклеилась к Just_Yana...


LVino26

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 173
    • Награды
Все дело закончилось и их признали невиновными.


Surjikoff

  • Новички
  • *
  • Сообщений: 42
    • Награды
27 марта 2015 года, высшая судебная инстанция Италии, кассационный суд, снова отменил обвинительный приговор.


Tattim

  • Профи
  • ****
  • Сообщений: 348
    • Награды
Все дело закончилось и их признали невиновными.
Да уж... стОило горы воротить. 
Суд отменил обвинительный приговор 2014 года.Сегодня Аманда ( так и не покидавшая территорию Штатов) в интервью местному TV сказала, что так благодарна, что ей вернули ее жизнь.(“I am so grateful for the justice I have received. … I am so grateful to have my life back,” Knox said).
Соседи  аплодировали, проходя или проезжая мимо установленных для интервью камер.  Вот так.


http://www.seattletimes.com/nation-world/so-grateful-amanda-knox-saga-ends-in-exoneration/


yobabubba

  • Администратор
  • Мастер
  • *
  • Сообщений: 6087
  • У меня фиг проскочишь!
    • Награды
Мде... В современном мире все больше проблем с правосудием. Такими темпами люди скоро начнут брать его в свои руки и итальянское слово "вендетта" заиграет новыми красками. Система похоже заходит в тупик.