Автор Тема: Лягушачьи мальчики. Трудности перевода  (Прочитано 53824 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Иван Карманов

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 1924
  • Не ошибается только тот , кто ничего не делает
  • Кина не будет - электричество кончилось!
    • Награды
Ответ #20 : 02 Апреля 2017, 17:46:31
ничего они не отметают столярный инструмент, получается. слово просто в переводе с корейского на рус - архитектор
ещё раз контекст киньте - у меня такого слова вроде не всплывало пока   :-\
мы сейчас над каким отрывком ( прямоугольником ) текста биться будем ?
архитектор - воссоздать ( гл ) построить макет ( гл ) ?
блин . скажу честно - нашёл я вроде переводчиков с корейского в своём городе , но деньги не маленькие для меня теперь увы  :-[ , у меня с конца декабря перебои с работой начались  - тратиь стараюсь только на самое необходимое  :(
P.S. самое досадное - есть знакомая пара - они переводчики с китайского - взяли бы за полцены  bk
Главная проблема этого мира в том, что дураки и фанатики всегда уверены в своей правоте, в то время как мудрые люди всегда полны сомнений




Jemma

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 247
    • Награды
Ответ #21 : 02 Апреля 2017, 19:05:03
Иван, вот -
Так как вскоре после того, как 18 дней, 13 дней, в соответствии с промежуточным отчетом о Судебных чиновников Отдел расследований команды dwaeteumyeo наконечник получил 36 случаев на сегодняшний день сосредоточены на исследовании, соответствует ли оружие убийства вокруг него.

я уже переправила все в своем посте (типа перевод)
как вышла - тупо забила иероглиф в переводчик в яндексе после цифры 36...

...я постоянно думаю, что возможно кто-то, владеющий русско-корейским тут может читать и мог бы помочь. тем более это большая загадка для Кореи до сих пор (или нет??).
да даже те русскоязычные корейцы "намекали" на мной упомянутом выше форуме - вот им, русским, делать нечего как чего-то из наших преступлений расследовать. мы тут особенные, а они ничего не понимают... жаль, что никто не может прояснить хоть что-то. один кореец столько полезного рассказал (маури-тано). просто как люди это видят изнутри.
еще, мне кажется, я созрела посмотреть фильм "дети" по мотивам. изначально к фильмам, основанным на... отношусь предвзято, ибо большая часть - режиссерские сказки, т.к. реальность может быть не настолько насыщена как фэнтези.
но маури-тано тоже говорил, что надо смотреть. там все факты отображены, просто одна из версий выведена.



...еще момент который мне не дает покоя, он лингвистический :(
муж по долгу службы в свое время изучал корейский (ирония судьбы прям в моем случае) (норм переводить не может совершенно точно, ну там буквы какие-то может знает или фразы)
так вот он и рассказал, что у корейцев не иероглифика, а азбука. ну т.е. местное написание буквы равно букве, а не смысловому значению как у китайцев или японцев
т.е. по идее мы не можем нагуглить смысл по одному знаку из корейского.
однако вот мне кажется, что в тексте именно чуть не китайские символы...
может ошибаюсь
из инета:
"Современный корейский язык использует смешанное написание, при котором для написания корейских грамматических окончаний используется Хангыль, а для обозначения китайских корней слова - Ханча"


Иван Карманов

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 1924
  • Не ошибается только тот , кто ничего не делает
  • Кина не будет - электричество кончилось!
    • Награды
Ответ #22 : 02 Апреля 2017, 21:40:46
Иван, вот -
Так как вскоре после того, как 18 дней, 13 дней, в соответствии с промежуточным отчетом о Судебных чиновников Отдел расследований команды dwaeteumyeo наконечник получил 36 случаев на сегодняшний день сосредоточены на исследовании, соответствует ли оружие убийства вокруг него.
я дико извиняюсь , а где здесь слово архитектор :-\
Начал переводить 3-й отрывок ( прямоугольник ) :
 "Общество> Лягушки мальчиков убийство »выпустила Kyungpook National Forensic команда анализа, как 12-й ведущей причиной смерти убийство лягушки мальчика остается раскопанной в судебно-медицинской идентификации и эмоциональными середины построенных отчетов предварительные выводы. Он был построен в судебно-медицинской экспертизе команды пришла к выводу, убийство, потому что ущерб оцениваются в связи с многократной тупой силой из трех черепов, в том числе права на Чхорвон, Ким Янггиу, gimjongsik dwaetgi нашли несколько групп. И т.д., особенно в том числе всех точек dwaeteumyeo найти только 25 повредили большое отверстие через два правильных черепов повреждений Чхорвона, такие как эти отверстия разлагаются более тяжелыми или которые не появляются в эрозии части и поддержки искусственного повреждения. Кроме того, тот факт, что следы должны лететь с точкой сушки и череп покидает открытие, что под камнем, который покрывал остатки куколок younggyu группы мух появились как средство, что должен член перемещаемых jyeotgeona подвергаются воздействию воздуха. Как убийство на основании судебно-медицинской экспертиза команды сказало eotneunde осадки относительно невелики и июля Hasan waryongsan возможен в течение 10 минут, если видимость хорошая и спуск в любой момент, и он был в состоянии идентифицировать признаки, отсутствующие в ночное время. Кроме того, повреждение или появились признаки в черепе мальчика падения над собой, такие как травмы, которые могут возникнуть в результате несчастного случая, не является абсолютным, что плечевой кости, как правило, нарушается gimjongsik военной точки повреждения, которое возникает, когда мембрана рук, когда ваши атаки противника. Ниже приведен конкретный знак мальчик сказал криминалист. ▲ У Cheorwon - след края отверстия в черепе Канто головы слева и справа разделены перерывом формы U и небольшого отверстие в конце концов, это очень острый предмет вызвал шок наносится сверху вниз волос. Это оказалось 25 повреждено вдавленный перелом черепа, наклоненной влево два правительства также призваны быть край U-образной формы повреждений и отверстий, которые имеют острые края шокировал острые предметы. ▲ gimjongsik - есть проникающая рана на лоб, но не застряла мхом и коррозии может привести к повреждению оборудования на ферме или каменной пост. Повреждение правого Чхорвон а так же повреждение и мелкие повреждения трещины и задняя часть головы вокруг линии 10㎝ правого височный черепа резких тупой также из-за смерти перед ударом. ▲ Ким Янггиу - если цены на кулак или тупой объект появляется в правой височной депрессии был найден. Воротник зонда на одежде с узлом, кнопка порционных перерывов, который считается быть вызвано сильной силой. ▲ bakchanin - baekgol художники были самыми тяжелыми. Это не означает, что там выставлены черепа на земле, и там была небольшая травма может произойти естественной эрозии или выветривания заключить причину смерти. ▲ Cho Hoyeon мальчик хороший большинство черепов государства, нет никаких признаков того, выводы. Попробуйте это younggyu задерживается таким образом, что скважина работает операцию для узла Ким группы Younggyu при просмотре быстро на основе группы, по оценкам, спасаясь от убийцы женились, чтобы скрыть свои глаза. Также подсчитано, что похоронено естественно или искусственно сохраняет также younggyu использовать, части погребенных камней и грязи вокруг, то видно перемещение тела, чтобы быть найдено в листах под камнем, который покрывал военный остается окутано. Источник: Газета Тэгу (Время входа: 2002-11-12 21:57:20) "

Ну начнём с того что тут кому не понятно . Мне лично ясно почти всё
jimjongsic  - это имя ( с огромной вероятностью )
засада только  с dwaetgi и dwaeteumyeo - одно противоречит другому
« Последнее редактирование: 02 Апреля 2017, 22:32:45 от yobabubba »
Главная проблема этого мира в том, что дураки и фанатики всегда уверены в своей правоте, в то время как мудрые люди всегда полны сомнений


Jemma

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 247
    • Награды
Ответ #23 : 02 Апреля 2017, 21:45:55
건의 вот это попробуйте перевести эл. переводчиком (это то, что сразу после цифр 36)
...а, поняла, вы не тот отрывок рассматриваете) мы на втором пока(
выше контекст написала


Милана Доиль

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 691
  • Золотое Перо
    • Награды
Ответ #24 : 02 Апреля 2017, 22:14:25

 


yobabubba

  • Администратор
  • Мастер
  • *
  • Сообщений: 6087
  • У меня фиг проскочишь!
    • Награды
Ответ #25 : 02 Апреля 2017, 22:43:43
Дамы и господа! Очень интересное идет обсуждение, но последние несколько страниц посвящены в основном трудностям перевода с корейского. Здорово, что вы этим занимаетесь. Однако уже несколько страниц назад я (да и многие другие, думаю) потерялся в цитатах гугл-переводчика, иероглифах и трактовании корейского. Мне страшно за тех людей, которые соберутся почитать эту тему и дойдут до этого момента (а люди регулярно это делают).
Поэтому вношу предложение - выделить под это дело отдельную тему (скажем "Лягушачьи мальчики. Трудности перевода"). Берусь перенести туда все обсуждение, касающееся перевода, а также снабдить темы перекрестными ссылками друг на друга. Что думаете по этому поводу?


Иван Карманов

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 1924
  • Не ошибается только тот , кто ничего не делает
  • Кина не будет - электричество кончилось!
    • Награды
Ответ #26 : 02 Апреля 2017, 23:59:55
건의 вот это попробуйте перевести эл. переводчиком (это то, что сразу после цифр 36)
предложенный - транслейт перевёл без колебаний
...а, поняла, вы не тот отрывок рассматриваете) мы на втором пока(
это я бегу вперёд паровоза . Я не против - давайте остановимся на 2-м . Именно во 2-м я и не нашёл " архитектора "
попробуйте воспользоваться тем переводчиком на который я дал ссылку .
А непонятные ( непереводимые ) слова я забиваю в гуугл и смотрю контекст в которой они всплывают - перевожу статью и пытаюсь перевести по смыслу ( логике )

Что думаете по этому поводу?
я за , потому что логично . Это , действительно , и вроде и эта Тема , но уж больно специфичный её разрез , да и затянуться может надолго .
« Последнее редактирование: 03 Апреля 2017, 13:31:21 от Иван Карманов »
Главная проблема этого мира в том, что дураки и фанатики всегда уверены в своей правоте, в то время как мудрые люди всегда полны сомнений


Jemma

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 247
    • Награды
Ответ #27 : 03 Апреля 2017, 14:35:43
Поэтому вношу предложение - выделить под это дело отдельную тему (скажем "Лягушачьи мальчики. Трудности перевода").
давайте. и может кто-то из носителей языка обратит внимание, или кто может перевести на русский. а тема тут будет, в этом разделе?

...я сейчас еще один вариант пробую относительно перевода, потом напишу
а то чувствую мы тут напереводим (я сейчас про себя) bk

по поводу иероглифа после цифры 36 - я его в яндексовском переводчике забивала - и там это значит "строительство" :o т.е. сами понимаете...

...еще мне кажется дело неблагодарное переводить эл.переводчиками.
можно поупражняться, если ув. администратор предоставит тему
но... я честно пробовала - мне не понравилось. из-за единственного смыслового значения можно версию подменить. но это все равно останется неточностью (а тут и так их оч много), нужен перевод понимающего эти иероглифы и рус.яз.
и еще раз про менталитет - вот полностью согласна, что мнение одного местного в разы ценнее десяти неместных. ибо менталитет
« Последнее редактирование: 03 Апреля 2017, 18:38:17 от Jemma »


yobabubba

  • Администратор
  • Мастер
  • *
  • Сообщений: 6087
  • У меня фиг проскочишь!
    • Награды
Ответ #28 : 03 Апреля 2017, 20:17:02
давайте. и может кто-то из носителей языка обратит внимание, или кто может перевести на русский.
С носителями корейского языка туговато у нас, что объяснимо - они ведь еще должны говорить на русском. Мне всегда было интересно - как выглядит гугл-перевод с русского в глазах нативного корейца? Это такое же треш-шапито или хуже? А может лучше? Дело в том, что трафик из Кореи (небольшой)идет регулярно и я уверен, что не все знают русский.
а тема тут будет, в этом разделе?
Нет - это раздел авторских очерков. Тут каждая тема - это авторский очерк о нераскрытом преступлении (что написано в описании раздела на главной).
можно поупражняться, если ув. администратор предоставит тему
Можно, предоставит.
и еще раз про менталитет - вот полностью согласна, что мнение одного местного в разы ценнее десяти неместных. ибо менталитет
Только в вопросах перевода и особенностей менталитета. В принципе нам достаточно русскоязычного экспата, который несколько лет там прожил. Лично мне было бы интереснее всего услышать мнение такого человека, потому что он смотрит на страну незамыленным взглядом и может замечать то, что местные пропускают, считая само собой разумеющимся. Возможно когда-нибудь такой человек тут появится - пути интернета неисповедимы.


Иван Карманов

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 1924
  • Не ошибается только тот , кто ничего не делает
  • Кина не будет - электричество кончилось!
    • Награды
Ответ #29 : 03 Апреля 2017, 21:02:33
...еще мне кажется дело неблагодарное переводить эл.переводчиками.
это лучше чем совсем ничего не делать или двигать дикие версии
...я сейчас еще один вариант пробую относительно перевода, потом напишу
а то чувствую мы тут напереводим (я сейчас про себя)
ну , во первых - мы не научный труд пишем и не письмо к президенту Кореи сочиняем - общую , хоть и с ошибками , канву  уловим , надеюсь
а , во вторых - попробуйте переводить не яндекс/гугл переводчиками -а тем , на котор я ссылку давал - разница ощутимая  bs
а тема тут будет, в этом разделе?
на этом Форуме - не переживайте - вы её найдёте и ссылка в Теме будет - я думаю . На крайний случай - пишите мне в личку - разберёмся  bs
и еще раз про менталитет - вот полностью согласна, что мнение одного местного в разы ценнее десяти неместных. ибо менталитет
а я вот - нет . И вот почему - крайне важно кого опрашивать  ( и кто этим занимается  ) - можно бабок с лавочек , можно местный люмпен , а можно и вменяемых людей , коих везде не так много .
а вот в чём ценно мнение местных бесспорно - это именно в знании особенностей тех жизненных условий .
Для примера : сидя за тысячи км нам сложно узнать каким , допустим , бывает лес в это время года на горе Waryong - может там все ветки голые и мальчишек , в яркой одежде видно за сотни метров , а может наоборот - так всё зеленеет , что за 50 м пройди мимо - и не увидишь . Ну и т.д....

P.S. Jemma  - это действительно можно назвать и делом №1 ( ну во всяком случае одним из них ) и вот по какой , лично для меня , причине . В этом деле достаточно противоречий ( и это ещё одна из причин , почему я буду мучить перевод ) :
кровь - если она была , то куда делась ?
ромбовидные и другие повреждения черепов - они по смертны или нет ? если по смертны - то чем это так , если нет - где кровь на одежде ?
почему , не смотря на повреждение от удара чем то тяжёлым по руке - травмы только на черепах - на костях их нет ? то есть травмирована только рука 1 -го мальчика и черепа 3-х
отчего умерли остальные 2-е ?


Это такое же треш-шапито или хуже? А может лучше?
Сам очерк Влады , они ещё , с грехом пополам , переведут , а вот обсуждение .... сильно удивлюсь ...
mauri - tano говорил о том что их ( корейский на корейском , а не тот , что здесь упоминали и на который я вам давал ссылку ) Форум и наш не плохо бы подружить но он переводить замучается  bk
Главная проблема этого мира в том, что дураки и фанатики всегда уверены в своей правоте, в то время как мудрые люди всегда полны сомнений