Описываемая печальная история стала лишь неким ужасающим итогом трагичных событий, которые начали разворачиваться еще 4 года назад. Именно тогда загадочный неизвестный принялся изводить семью Вилльмен, прислав первую анонимку.
Велось ли какое-либо расследование по этому поводу до убийства малыша?Кристин была беременна, да. Я не стала писать об этом факте, чтобы сберечь свои нервы, т.к. очень лично воспринимаю историю... Равно как и вопиющий с моей т.зр инцидент с писательницей, публично оклеветавшей мадам Вилльмен в одном из журналов.... Не представляю, что чувствовала и как выживала Кристин в тот период своей жизни...
p.s. о, мать Грегори еще и беременной была во время того как ее обвиняли в 1985
Спасибо автору за очерк!
Непонятно, зачем (даже теоретически)был нужен укол?
И как-то не совсем понятно развитие событий - целых четыре (!) года неизвестный ограничивался письмами (к сожалению, по-французски понимаю единичные слова, поэтому суть писем ускользнула, но тем не менее), и вдруг произошло нечто, сподвигнувшее его на совершенно дикое преступление. В таком контексте можно было бы ожидать по-нарастающей - посылок с некоей гадостью, поджога и тд, но не вдруг и сразу ТАКОГО. Может, изначально планировалось похищение?
По поводу вопроса автора: почему-то кажется, что если речь о действительно серьезно настроенном "мстителе", не поможет НИЧЕГО, кроме радикальной смены места жительства и имени. Больной мозг рано или поздно, так или иначе изыщет возможность.
Любопытная деталь. В письмах бросается в глаза систематическая грубая ошибка в окончаниях глаголов: vous vouler, vous ne dever, vous ne le faite, je vous ferez (при общей правильности построения фраз).
Спасибо за очерк!
Тоже хотелось бы перевод писем.
А после убийства Ляроша странные письма и звонки прекратились?
Мне кажется, Бернар Лярош убил мальчика. 15-летняя, достаточно взрослая девушка, не стала бы придумывать обвинение, в таком возрасте человек уже осознает ответственность за свои слова. И Жан-Мари не стал бы просто на эмоциях убивать человека, явно он знал об уликах, подробно разговаривал с девушкой, прежде чем вынести свой приговор.
Вставила перевод некоторых, обещаю на днях доделать
15-летняя, достаточно взрослая девушка, не стала бы придумывать обвинение, в таком возрасте человек уже осознает ответственность за свои слова.Осознаёт. Но кого это останавливает?
5. 24.07.1985То есть Лярош был убит в марте1985, а в июле пришло еще письмо. Его мог отправить сообщник /на конверте же нашли днк мужчины и женщины/.
Я Вас снова прикончу, семейка Вилльмен! Ближайшая жертва ...(затрудняюсь с переводом слова monque)
Цитата15-летняя, достаточно взрослая девушка, не стала бы придумывать обвинение, в таком возрасте человек уже осознает ответственность за свои слова.Осознаёт. Но кого это останавливает?
Люди и постарше регулярно лгут, чтобы свести счеты с подозреваемым или отвлечь внимание от себя или кого-то еще.
5. 24.07.1985То есть Лярош был убит в марте1985, а в июле пришло еще письмо. Его мог отправить сообщник /на конверте же нашли днк мужчины и женщины/.
Я Вас снова прикончу, семейка Вилльмен! Ближайшая жертва ...(затрудняюсь с переводом слова monque)
Но, больше никого в семье Жан- Мари не убили...больше всех виновным видится Лярош...указания семье, знание семейного прозвища, все указывает на внутри семейные разборки.
По-моему, автор писем психически не здоров.
Согласна, что ДНК на письмах сомнительны!Всю ночь вчера читала-перечитывала материалы и хочу внести несколько уточнений. Аноним начал изводить Вилльменов не с писем. Сначала были только звонки. Жан-Мари обратился в полицию и они смогли несколько звонков записать, но экспертиза голоса ничего не дала...
А вот интересно, каким образом записали аудио разговор с анонимом? Раньше же не было функции в каждом телефоне, ''запись разговора''. То есть, полиция специально установила аппаратуру на телефон для записи?
Думаете? Меня смущает истрия с золовкой. Зачем брать с собой такого очевидного свидетеля? Судя по письмам, у него должен был быть сообщник, кто он? И н выглядит Бернар как сверхумный преступный гений... Как ему удалось так запутать следы?Вставила перевод некоторых, обещаю на днях доделать
Спасибо. Сомнений в виновности двоюродного брата практически не осталось.
Так что скорее всего она говорила правду. Если только у нее не было неизвестной окружающим причины за что то мстить Лярошу.Тут хотелось бы уточнить момент: девушка сама отправилась давать показания?
Против него выступила его 15-летняя золовка Мюриель Болль. Она сообщила жандармам, что ее родственник заехал за ней в школу, и они вместе забрали Грегори из дома родителей. Она видела, как Бернар вышел из машины с малышом, а несколькими минутами позже вернулся один.А может быть Лярош привез и оставил ребенка сообщнику и вообще не думал, что сообщник убьет малыша? Потому не побоялся свидетелей. Ну а сообщник в свою очередь тоже не знал о свидетельнице.
Бернар тут же был взят под стражу согласно санкции судьи Жана-Мишеля Ламбера.
Вставила перевод некоторыхК переводу есть несколько мелких претензий:-)
Вы должны воспринимать его как незаконнорожденного (прим. в тексте более грубое слово, но я не могу позволить себе его употребить:Слово "bâtard", использованное в качестве ругательства (а, вообще говоря, это слово может иметь и нейтральное употребление), обычно переводится как "ублюдок", и ничего сверхобсценного в последнем термине нет.
Вот моя месте тебе, м***кНа самом деле, письмо от 16 ноября оканчивается, судя по всему, словами "...pauvre con" -- "...несчастный м***к".
...затрудняюсь с переводом слова monque...Гипотеза. Учитывая специфическую безграмотность автора (о которой ниже) и то, что "mon", вероятно, написано раздельно, этот фрагмент следует читать "mon queue" -- "мой ***" (вот здесь вполне обсценно, буквально, "мой хвост").
Думаю, обычная орфографическая ошибка: во французском и s, z, и r на конце подобных глаголов не читаются, вот кто-то и тупил. У нас же бывает, некоторые товарищи пишут "девчёнки" да "симпотичный" и "кто небудь" (вместо кто-нибудь)...Потому что:
Вставила перевод некоторыхК переводу есть несколько мелких претензий:-)Вы должны воспринимать его как незаконнорожденного (прим. в тексте более грубое слово, но я не могу позволить себе его употребить:Слово "bâtard", использованное в качестве ругательства (а, вообще говоря, это слово может иметь и нейтральное употребление), обычно переводится как "ублюдок", и ничего сверхобсценного в последнем термине нет.Вот моя месте тебе, м***кНа самом деле, письмо от 16 ноября оканчивается, судя по всему, словами "...pauvre con" -- "...несчастный м***к"....затрудняюсь с переводом слова monque...Гипотеза. Учитывая специфическую безграмотность автора (о которой ниже) и то, что "mon", вероятно, написано раздельно, этот фрагмент следует читать "mon queue" -- "мой ***" (вот здесь вполне обсценно, буквально, "мой хвост").
Но это все, конечно, мелочи.
А вот факт патологической безграмотности автора записок, как кажется, игнорировать не стоит (кстати, помимо отмеченных мной выше ошибок, там их есть еще: toujours без буквы s и др.). Не могу согласиться с такой трактовкой:Думаю, обычная орфографическая ошибка: во французском и s, z, и r на конце подобных глаголов не читаются, вот кто-то и тупил. У нас же бывает, некоторые товарищи пишут "девчёнки" да "симпотичный" и "кто небудь" (вместо кто-нибудь)...Потому что:
1. Ошибки носят систематический характер и относятся, так сказать, к самому ядру языка: автор не знает окончаний глаголов, например, не отличает инфинитив от 2 л. мн. ч. Тут "девчёнки" да "симпотичный" и "кто небудь" - плохой аналог. Просто переведите письма дословно: (4 марта) Я вас прикончите..., (27 апреля) Если вы хотеть, чтобы я остановился... И т.д. Больше похоже на Равшана и Джамшута, чем на "некоторых товарищей". Конечно, тот факт, что окончания неразличимы на слух, снижает остроту проблемы, но все же... Кстати, эта неразличимость на слух не абсолютная: последний звук "e" в словах "ferez" и "ferai" (как должно было быть в первом письме) на самом деле несколько разный, и франкофоны это обычно хорошо чувствуют.
2. Кто бы ни был автор, он почти наверняка должен был учиться в школе в 60-70-ые годы или раньше. В те времена во французских школах языку учили хорошо и тщательно. За "vous vouler" можно было и линейкой по лбу получить. Да и вообще, в 70-80-ые все европейцы были достаточно грамотны. Школьные знания регулярно освежались чтением газет, которые были тогда почти также популярны, как сейчас интернет, и, в отличие от последнего, не содержали грамматических ошибок.
Вывод: безграмотность автора записок исключительна и является яркой характеризующей его деталью. Честно говоря, по прочтении первой записки я подумал, что ее писал не носитель языка (или тот, кто ее писал, хотел выдать себя за такового). Однако это, как будто, опровергается чисто французской фишкой: Ce n'est pas ton argent, qui pourra... в письме от 16 октября (не-носитель, скорее всего, сказал бы просто: Ton argent ne pourra pas...) Таким образом, убийцу надо искать среди патологических двоечников (и, в первую очередь, проверить, был ли таким Лярош).
Вывод: безграмотность автора записок исключительна и является яркой характеризующей его деталью.Только в том случае, если записки не были специально написаны так безграмотно. Преступник достаточно изощренный, согласитесь.
На мой дилетантский взгляд, речь идет о чем-то типа дислексии скорее. Может тут есть дефектолги? Поправят меня?Про дислексию я тоже подумал. В этом смысле очень показательно письмо от 27 апреля, которое вы перевели не вполне точно и с пропусками, начиная со слов "pour lui et sa petit famille". Для обращения к дефектологам, как мне кажется, надо дать более точный перевод. Или искать французских дефектологов.
По поводу "monque", мне пришла в голову мысль, что имелось ввиду "manque" ? В значении "не достает, не заставит себя ждать" ?
Только в том случае, если записки не были специально написаны так безграмотно. Преступник достаточно изощренный, согласитесь.Не исключено, ибо, a mon avis, как-то все слишком нарочито. Как будто по-олбански написано. Изощрения я тут, правда, не вижу. Скорее этакая шизоидная хитрость. Типа, "операция Ы, чтоб никто не догадался".
Извините за назрйливость :-[ А голос? С голосом все таки что? Ну я поняла что эксперты тут не смогли помочь. Но как именно не смогли. Принадлежность голоса вообще не была установлена или была установлена но не настолько уверенно чтобы кому либо предьявить обвинение? :-[Именно не была установлена принадлеженость, даже примерно
На мой дилетантский взгляд, речь идет о чем-то типа дислексии скорее. Может тут есть дефектолги? Поправят меня?Про дислексию я тоже подумал. В этом смысле очень показательно письмо от 27 апреля, которое вы перевели не вполне точно и с пропусками, начиная со слов "pour lui et sa petit famille". Для обращения к дефектологам, как мне кажется, надо дать более точный перевод. Или искать французских дефектологов.
По поводу "monque", мне пришла в голову мысль, что имелось ввиду "manque" ? В значении "не достает, не заставит себя ждать" ?
Что до "monque=manque", то эта идея мне не нравится. Во-первых, значение "не заставит себя ждать", с моей точки зрения, крайне сомнительно, лучше уж просто "следующая жертва отсутствует", но какой вы в это хотите вложить смысл? Во-вторых, я не вижу в письмах примеров разрыва слов, а здесь mon на одной строке, а que на другой. В-третьих, все остальные ошибки все-таки по принципу "как слышится, так и пишется" (ну, или примерно так), а в словах "monque" и "manque" первые гласные совершенно разные. В-четвертых, два предыдущих письма заканчиваются издевательским обращением к адресату. Того же самого мы можем ожидать и от последнего.Только в том случае, если записки не были специально написаны так безграмотно. Преступник достаточно изощренный, согласитесь.Не исключено, ибо, a mon avis, как-то все слишком нарочито. Как будто по-олбански написано. Изощрения я тут, правда, не вижу. Скорее этакая шизоидная хитрость. Типа, "операция Ы, чтоб никто не догадался".
Хватило ли бы ему ума так запутать следствие? Найти какого-то таинственного сообщника? Как думаете?
Извините за назрйливость :-[ А голос? С голосом все таки что? Ну я поняла что эксперты тут не смогли помочь. Но как именно не смогли. Принадлежность голоса вообще не была установлена или была установлена но не настолько уверенно чтобы кому либо предьявить обвинение? :-[Именно не была установлена принадлеженость, даже примерно
Хватило ли бы ему ума так запутать следствие? Найти какого-то таинственного сообщника? Как думаете?
Ну на первый взгляд скорее кажется что ответы: Не хватило бы, Не смог бы.
С другой стороны Потемки не только Чужая душа но и Чужой ум. Так что трудно сказать.Извините за назрйливость :-[ А голос? С голосом все таки что? Ну я поняла что эксперты тут не смогли помочь. Но как именно не смогли. Принадлежность голоса вообще не была установлена или была установлена но не настолько уверенно чтобы кому либо предьявить обвинение? :-[Именно не была установлена принадлеженость, даже примерно
Ясно. Спасибо за уточнение :)
И все же голос меня зацепил. Мог ли Жан Мари счесть что голос принадлежал Лярошу? Ну как я после уточнения понимаю голос прямого сходства с голосом Бернара не имел. Но мог ли Жан Мари типа заметить некое косвенное сходство? Например сходная манера строить фразы или некий дефект речи или еще что то подобное. Кто что думает об этом?
Мне как то кажется что если допустим в какой то момент в голосе Бернара ему вдруг послышался голос угрожавшего семье анонима то это вполне могло вызвать у него вспышку желания убить мстя за ребенка.
А что именно раскрыть подскажите? попробую поискать/ перевести...Вывод: безграмотность автора записок исключительна и является яркой характеризующей его деталью.Только в том случае, если записки не были специально написаны так безграмотно. Преступник достаточно изощренный, согласитесь.
P.S. Момент с убийством кузена как-то совсем не раскрыт, ИМХО. Хотелось бы побольше информации. Я, к сожалению. с французским не дружу, как и онлайн-переводчики.
Когда-то давно меня очень заинтересовала история Жан-Ив Годарда (надеюсь я правильно написал его фамилию?), я тогда попробовал перевести "гуглем" несколько газетных статей (всего лишь статей!) с французского, на другой язык (немецкий) доступный мне. Обычно перевод с одного западноевропейского языка на другой получается весьма приличным. Даже с испанского. Но с французским этот фокус не прошёл :) Иногда не понятен был вообще, смысл того или иного текста. То есть непонятно о чём идёт речь. Может, кстати, кто-нибудь знакомый с языком расскажет как-нибудь о "affaire Godard". Было бы очень интерсно.
Что касается Грегори: уверен, поскольку речь идёт о том, что мальчика похитил и убил кто-то из ближнего круга семьи, большой интерес должны представлять именно обстоятельства похищения. События, можно сказать Timeline, именно того дня 16-ого июня. В интернете он есть и составлен. Чуть ли не поминутно.
http://www.thinesclaude.com/affaire-gregory---treizieme-partie.php (http://www.thinesclaude.com/affaire-gregory---treizieme-partie.php)
Осталось только перевести. Думаю если эта инфа будет переведена, обсуждение выйдет на иной, гораздо более качественный уровень.
Мне кажется похоже на месть брошенной женщины, и звонки начались именно 4 года назад, когда родился Грегори. Женщина охваченная ревностью и ненавистью, окончательно свихнувшаяся на этой почве, особенную злобу вызвал ребенок соперницы. Проверяли ли романы главы семьи до женитьбы и рождения Грегори?
Кстати, эта неразличимость на слух не абсолютная: последний звук "e" в словах "ferez" и "ferai" (как должно было быть в первом письме) на самом деле несколько разный, и франкофоны это обычно хорошо чувствуют.Ни разу не франкофон и французский учила так по мелочи недолго, простые бытовые слова, особенно в написанном виде, нередко пойму, но в грамматике швах и тем более сама грамотно не выражусь. Но е и ai на слух прекрасно понимаю. Ferez и ferai - ну как можно спутать "фере" и "ферэ", когда первое похоже, скажем, на е в русском слове "те", а второе - ближе к тому, что в английском "care", не буквально так, но приблизительно что-то есть такое? Это уже надо быть не просто не франкофоном, а человеком с хреновым слухом. Ну или перепутать не написание по звучанию, а собственно разные формы глаголов, что больше похоже.
2. Кто бы ни был автор, он почти наверняка должен был учиться в школе в 60-70-ые годы или раньше. В те времена во французских школах языку учили хорошо и тщательно. За "vous vouler" можно было и линейкой по лбу получить. Да и вообще, в 70-80-ые все европейцы были достаточно грамотны. Школьные знания регулярно освежались чтением газет, которые были тогда почти также популярны, как сейчас интернет, и, в отличие от последнего, не содержали грамматических ошибок.
Однако это, как будто, опровергается чисто французской фишкой: Ce n'est pas ton argent, qui pourra... в письме от 16 октября (не-носитель, скорее всего, сказал бы просто: Ton argent ne pourra pas...)Я бы тоже тут ввернула конструкцию ce n'est pas. Но наверняка с другими ошибками, не менее дикими. Может, по незнанию вклинила бы какое-н. de ton argent или что-то подобное. Но се вклинила бы мигом. Или il n'est pas как вариант вклинила бы. Это так же задалбливается по учебникам, как английское there is..., это еще не гарантированный показатель того, француз или не француз. Может быть местный, может быть не совсем.
Интересным показался тут не момент с собственно французским языком, а с интонациями звонившего. То ли это человек с явными психологическими проблемами, который боится и разговаривает, словно опасаясь кого-то или чего-то, то ли нарочно изменяет голос. Какие-то подозрительные такие фальцетные слишком ровные такие интонации. Ну не разговаривают большинство людей в живой естественной речи так.
А вот на счёт голоса. Грамотно ли разговаривал аноним, как думаете, знатоки французского?
Ни разу не франкофон и французский учила так по мелочи недолго, простые бытовые слова, особенно в написанном виде, нередко пойму, но в грамматике швах и тем более сама грамотно не выражусь. Но е и ai на слух прекрасно понимаю. Ferez и ferai - ну как можно спутать "фере" и "ферэ", когда первое похоже, скажем, на е в русском слове "те", а второе - ближе к тому, что в английском "care", не буквально так, но приблизительно что-то есть такое? Это уже надо быть не просто не франкофоном, а человеком с хреновым слухом. Ну или перепутать не написание по звучанию, а собственно разные формы глаголов, что больше похоже.
А еще человек мог нарочно писать в духе "моя твоя не понимать", чтобы выдать себя за того, кем не является. Чтобы его приняли за чужака. При том, что на самом деле он был человеком вполне грамотным и образованным.
ferez произносится похоже на "феры"Ну, это вы уже преувеличиваете, но тут:
Никогда француз не напишет "Je ferez"сложно возразить. Патологическая (в медицинском смысле) безграмотность (дислексия?) -- или какой-то хитро-бессмысленный расчет, других вариантов нет.
некий неизвестный персонаж позвонил одному из братьев Жана-Мари Вилльмена, Мишелю, и, взяв на себя ответственность за гибель ребенка, заявил, что Грегори брошен именно в эту реку. (Послушать звонок «анонима» можно тут https://www.police-scientifique.com/Affaire-Gregory/appel-du-corbeau (https://www.police-scientifique.com/Affaire-Gregory/appel-du-corbeau) )Это создает впечатление, что по указанному адресу мы услышим разговор с Мишелем, в котором персонаж берет на себя ответственность за гибель ребенка. На самом деле это не так. Там находится запись и расшифровка разговора (или его фрагмента) с Жаном-Мари от 23.03.83, и речь идет о неких претензиях "персонажа". Я попытался сделать перевод.
la vie du la mortЭто ou, a не du: a vie ou la mort, жизнь или смерть.
mes menaces que j'ai fait, должно быть que j'ai faitesСм. http://la-conjugaison.nouvelobs.com/du/verbe/faire.php, (http://la-conjugaison.nouvelobs.com/du/verbe/faire.php,) passé composé
Это ou, a не du: a vie ou la mortи правда. хотя мне упорно виделось du, получалась бессмыслица. по поводу согласования - ваша ссылка не открылась, зато нашла правило.
"в предложениях с конструкцией … que (qu’)Согласен, но в устной речи французы на это обычно забивают. Хотя, уточню. Спасибо, этой ошибки я не заметил.
ferez произносится похоже на "феры"Ну, это вы уже преувеличиваете, но тут:Никогда француз не напишет "Je ferez"сложно возразить. Патологическая (в медицинском смысле) безграмотность (дислексия?) -- или какой-то хитро-бессмысленный расчет, других вариантов нет.
Конкретно по "Je ferez..." тут такая деталь (для дефектологов). "Ворон", по всей видимости, хочет сказать: Je vous ferai votre peau..., т.е. "Я вас укокошу", букв. "Я вам сделаю вашу кожу (шкуру)". При этом глагол faire (делать) по дороге, так сказать, забывает, что относился к местоимению Я (Je) и подхватывает 2 л. мн. ч. от ближайшего слева местоимения "вам" (=вы, vous). В результате автор пишет "Je vous ferez votre peau", что буквально можно прочесть "Я вы сделаете вашу кожу" (Я вы укокошите).
___
Я таки попробовал перечитать эпистолярное наследие "Ворона". Я могу ошибаться, но кажется, что в обоих длинных записках (27.04 и 17.05) текст с некоторого момента становится бессвязным и выдает психическое нездоровье автора. Смысл письма от 17.05, в принципе, понятен (с одной стороны Ворон всех поносит, постоянно намекая на некие неизвестные обстоятельства, с другой, говорит, что остановился), но адекватно перевести эту connerie я быстро не могу. Текст письма местами сильно коррелирует с записью разговора отсюда: https://www.police-scientifique.com/Affaire-Gregory/appel-du-corbeau. (https://www.police-scientifique.com/Affaire-Gregory/appel-du-corbeau.)
Кстати, об этом разговоре. В очерке написано:некий неизвестный персонаж позвонил одному из братьев Жана-Мари Вилльмена, Мишелю, и, взяв на себя ответственность за гибель ребенка, заявил, что Грегори брошен именно в эту реку. (Послушать звонок «анонима» можно тут https://www.police-scientifique.com/Affaire-Gregory/appel-du-corbeau (https://www.police-scientifique.com/Affaire-Gregory/appel-du-corbeau) )Это создает впечатление, что по указанному адресу мы услышим разговор с Мишелем, в котором персонаж берет на себя ответственность за гибель ребенка. На самом деле это не так. Там находится запись и расшифровка разговора (или его фрагмента) с Жаном-Мари от 23.03.83, и речь идет о неких претензиях "персонажа". Я попытался сделать перевод.
_______________
Ворон: "Но есть тут еще кое-кто из ублюдков (незаконнорожденных), и, сдается, только я и знаю, кто это."
Жан-Мари Вильмен: "Слышь, ну и кто это? "
Ворон: "И твоя мать, она тоже это знает."
ЖМВ: "Кто? "
Ворон: "Но до тех пор, пока она боится правды ... .Твоя мать, она это знает, она боится правды."
ЖМВ: "Ладно, но кто этот другой ублюдок (незаконнорожденный)? Это мне может быть интересно."
Ворон: "О, я тебе сейчас скажу (...) другой м***к по соседству, такой же придурок, как твой отец. "
ЖМВ: "Кто это, это я? "
Ворон: "Тебе его искать, я ему (ей) звонил, ты, стало быть, в курсе. Тебе искать. "
ЖМВ: "Ладно, знаешь, я не хочу ломать голову над этим, сказал бы ты, кто это еще такой. "
Ворон: "Ты не сможешь говорить об этом со своей матерью. Потому что у тебя нет никаких доказательств. Это она, стало быть, записывает (? --- N-N). Так что, если ты ей об этом скажешь, она подумает, что ты несешь всякую х**ню, тебя тоже пошлют, хэ-хэ-хэ."
ЖМВ: "Хм, да не буду я ей ничё говорить. Если бы ты как-нибудь сказал, кто это, я б назвал имена, но это какая-то х**ня. "
Ворон: "Однако, похоже (или "он на него (нее) похож"? --- N-N), если Большой (Папочка) --- ублюдок (незаконнорожденный), то другой такой же, и это из (от) одного и того же "ТЬЕБО". (? --- N-N.)
ЖМВ: "Это из (от) одного и того же "ТЬЕБО"? Слышь, ну кто это, Жильбер (Gilbert, брат ЖМВ? --- N-N)?"
Ворон: "(...) Это последний раз совсем (для всех) я тебе звоню, я остановлюсь, и вот почему я вас заставил ср*ться в течение двух лет. Нет никаких оснований, чтобы Большой (Папочка) всегда брал (свое). Послать его, ха-ха ...! "
__________
Они действительно обсуждают какие-то семейные тайны, или "Ворона" просто несет?
Кстати, как я понял, это далеко не единственная запись звонков неизвестного, но в сети я нашел только этот фрагмент. Никому других не попадалось?
И да, согласен с тем, что говорит носитель языка.
Спасибо!! Уважаемые модераторы! Подскажите, есть ли возможность внести перевод в мой пост? Система выдает мне ошибку:(А что пишет? Скорее всего срабатывает ограничение в 15 000 знаков на пост. Проверил - да, это так. Возможности внести перевод нет. Именно поэтому мы всегда советуем авторам брать посты резерва, если очерк планируется расширять. Если они не понадобятся - их легко удалить.
Спасибо!! Уважаемые модераторы! Подскажите, есть ли возможность внести перевод в мой пост? Система выдает мне ошибку:(А что пишет? Скорее всего срабатывает ограничение в 15 000 знаков на пост.
2) Суть претензий к Виллеминам не до конца ясна. Наверняка они сами раздумывали над этим, было бы интересно узнать, что надумали. Кто-то незаконнорожденный, при этом Ворон в телефонном разговоре сообщает ему об этом человеке, с которым тот может пообщаться, а в одном из писем пишет, что шеф сам незаконнорожденный. Кому вообще он адресовал по сути то письмо, где предлагает решение игнорировать шефа?Мне покамест думается, что Ворон есть просто псих, который лезет вон из кожи, чтобы показать, что он очень важная птица (по кр. мере в судьбе Вилльменов). Например, его явно распирает от гордости от того, что он заставил всех два года chier (об этом и в письме, и в разговоре). Мне кажется, что и темную историю он вполне мог выдумать/вообразить/домыслить. (Что, кстати, снимает часть ваших аргументов о его возрасте).
3) Насторожила фраза, что незаконнорожденный такой же чокнутый, как отец. И что мать шефа что-то знает, но боится правды. Наверняка была некая темная история много лет назад.
Мюриэль по собственному признанию сделала ребенку укол инсулина и связала его так, чтобы он мог находиться только в позиции на животе.Нифига себе поворот. Мягко скажем, картинка складывается уже совершенно иначе.
Ну Вам в виду знания языка виднее. Раз Вам кажется голос зажатым значит так и есть. Но у меня опять возникли мысли в связи этим.Да собственно знания языка у меня нет. Я чисто про сам голос. Французский язык понимаю плохо и в быстрой речи вообще ничего не разберу - но французы в живой разговорной речи так не говорят. У нас бы это назвали, пардон за грубость, "кому-то яйца дверью прищемило". Это не естественные интонации. Да, вероятнее всего, он нарочно и меняет голос, чтобы не узнали.
А не может ли быть так что и боится и нарочно меняет голос? В смысле например мститель заставляет зависимого боящегося его напарника звонить вместо него и зачитывать заранее подготовленный текст с ответами на возможные вопросы на случай если их зададут. Ну и напарник звонил говоря зажатым голосом и от страха перед главарем и в связи с тем что старался как можно сильнее изменить свой голос чтобы не быть узнанным.
Ну и еще. Я еще раз прослушала голос. Оценить знание языка говорящим и его грамотность я не могу т.к. французского вообще не знаю но для оценки самого тембра голоса. Мне кажется что говорит все таки мужчина. Пусть и высоким голосом.
Но с другой стороны. Если допустим мститель как тут высказывались отвергнутая Жан Мари женщина то не могла ли опять таки возможная зажатость быть вызвана имитацией женщиной высокого мужского голоса. Низкий мужской голос она могла и не пытаться имитировать полагая что с подобным не справится. А вот высокий вариант могла попытаться изобразить и справилась. Но имитаторше было все же очень тяжело. Вот и давилась.
Но ferez произносится похоже на "феры", а ferai, как "фере". Никогда француз не напишет "Je ferez".Я бы сказала, что ferez чуууть смахивает на фери, хотя все же фере. А ferai - как ферэ, условно говоря, "потверже", "подальше". Очень отличается, никак не спутаешь даже по неопытности-чайниковости. Тут ошибка не орфографическая, а грамматическая, да.
Это не имитация женщиной мужского голоса, это мужской. Сразу слышно.
Половая принадлежность голоса определяется уже на интуитивном подсознательном уровне. Как бы высоко ни говорил мужчина и как бы низко женщина (например по телефону) сразу понимаешь кто именно говорит.Интонации и общая окраска голоса выдают. Ну за очень и очень редким исключением конечно.Ага, например, если это исключение - трансвестит или транссексуал какой, и Бернар когда-то был женщиной, который и родил ребенка, а потом сменил пол на мужской. И Бернар - биологическая мать Грегори, который (или которая) решил (-а) забрать родного сына, да что-то пошло не так. :)) А дальше - Донцова в степени детективного абсурда отдыхает.
Ага, например, если это исключение - трансвестит или транссексуал какой, и Бернар когда-то был женщиной, который и родил ребенка, а потом сменил пол на мужской. И Бернар - биологическая мать Грегори, который (или которая) решил (-а) забрать родного сына, да что-то пошло не так. А дальше - Донцова в степени детективного абсурда отдыхает.
А если серьезно... Не могла ли Кристин когда-то гульнуть от мужа с этим самым Бернаром? Не проводили ли анализы ДНК у всех членов семьи?
Я так понимаю, именно убийство было непреднамеренным. Похищение было. А дальше - может, так оттолкнул, что мальчишка ударился виском об угол, может, тот оказал сопротивление (хоть и четырехлетка, но кто знает, зубами вцепиться в руку может и такой ребенок), может, преступник зажал ему рот, чтобы не орал, тот и задохнулся...что-то пошло не так. И у похитителя оказался не живой похищенный ребенок, а тело, которое нужно было быстрее спрятать. Возможно, во время телефонного разговора Грегори был еще жив, а что-то случилось как раз после него.А если серьезно... Не могла ли Кристин когда-то гульнуть от мужа с этим самым Бернаром? Не проводили ли анализы ДНК у всех членов семьи?
Ну тут думаю все могло быть в принципе. Хотя зачем убивать своего ребенка? Впрочем может месть матери за отказ развестись с мужем и выйти замуж за него??
А дальше - может, так оттолкнул, что мальчишка ударился виском об угол, может, тот оказал сопротивление (хоть и четырехлетка, но кто знает, зубами вцепиться в руку может и такой ребенок), может, преступник зажал ему рот, чтобы не орал, тот и задохнулся...что-то пошло не так.
А так да. Голос мужской. И да. Конечно сразу слышно. Чтобы услышать даже не нужно быть имитатором или кривлякой или иметь таких друзей.
Половая принадлежность голоса определяется уже на интуитивном подсознательном уровне. Как бы высоко ни говорил мужчина и как бы низко женщина (например по телефону) сразу понимаешь кто именно говорит.Интонации и общая окраска голоса выдают. Ну за очень и очень редким исключением конечно.
Мне больше голос похож на женский. Послушайте, голос жены Бернара Лярош - Мари-Анж Лярош.
Время от времени она кашляет. При чём не только здесь, а на других видео тоже.
Складывается впечатление, что она курит и возможно может имитировать хрипот
По мне совсем разные голоса у Мари-Анж и Ворона. Да мужик в записи и все тут, слышно. Короче, условно говоря, при одинаковой высоте голоса если женщина - у нее это обычное "целое" звучание, а если мужик пытается изобразить женщину - то как будто "низы обрезаны", на фальцет скатывается, а те отдельные люди, кто могут изображать "нормальное" женское звучание - это отдельная история. Там с гормонами может быть и все нормально, просто такие таланты, что совсем по другому принципу как-то дотумкивают, эдак глотку искривить каждый встречный-поперечный и не сможет.Мне больше голос похож на женский. Послушайте, голос жены Бернара Лярош - Мари-Анж Лярош.
Время от времени она кашляет. При чём не только здесь, а на других видео тоже.
Складывается впечатление, что она курит и возможно может имитировать хрипот
Я послушала и меня не убедило. У нее обычный женский голос. Так что неважно умеет она там имитировать хрипотцу или нет. Да пусть хоть как хрипит все равно не похоже что Анонимом была она.
На мой слух Аноним мужчина. Пусть жещины и могут говорить на такой же высоте как он и даже хрипеть и т.п. но такие интонации и эмоциональная окраска голоса как у Анонима присущи только мужскому полу. Если я ошибаюсь то речь либо о какой то гормональной аномалии либо такой искусной имитаторше что знаменитые пародисты если бы узнали тут же померли бы от зависти 8)
А что если Бернар или еще кто то нанял другого человека звонить за него предварительно как следует проинструктировав что и как говорить да как отвечать на вопросы. Почему не боялся быть выданным? Ну может тот человек зависим от него. Например его чем то шантажируют.
Это бы обьясняло почему эксперты не смогли установить принадлежность голоса. Нанятый человек не был связан с Вильменами и потому его голоса не было среди образцов для сличения с голосом анонима.
Кстати, послушать бы нормальный голос Бернара. Записи его обычной повседневной речи нигде нет?вот только ! No longer available (http://www.youtube.com/watch?v=o0kj8GRwJjE#)
вот толькоА на голос Мюриель (1.26) голос Ворона не похож?
Пользователь alust несколько страниц назад выложил ссылку вот эту. http://www.thinesclaude.com/affaire-gregory---treizieme-partie.php (http://www.thinesclaude.com/affaire-gregory---treizieme-partie.php) - хроника событий того дня поминутно, сделанная полицией
вот толькоА на голос Мюриель (1.26) голос Ворона не похож?
В принципе Жан Мари мог счесть что он узнал в голосе Бернара голос анонима. При этом Жан Мари мог и в самом деле никому не сказать о своей догадке так как после своего открытия думал только о мести и ни о чем более.Катализатором к мести Жан Мари стал другой факт. Согласно материалам следствия по убийству Бернара Лярош, один из французских журналистов встретился с Жан Мари и его женой в кафе, уже после освобождения Бернара в 1985году, где договорился предоставить запись опроса Мюриель Боль, где она описывает убийство Лярошом мальчика - это по сути перевод показаний участником нашего форум Uliana немного ранее. После прослушивания журналист попросил ничего не предпредпренимать. Согласно показаний Кристин уже тогда он произнёс "Я отомщу". Как известно, под давлением прессы и адвокатов, судья Ламбер, как его прозвали "маленький судья", единственный судебный следователь в Епарналь, всего 32 года на тот момент, выпустил Бернара на свободу. Также ошибкой следствия был отпуск домой Мюриель Боль после дачи показаний. После возвращения из семьи, через несколько дней, она отказалась от своих следствий.
В принципе Жан Мари мог счесть что он узнал в голосе Бернара голос анонима. При этом Жан Мари мог и в самом деле никому не сказать о своей догадке так как после своего открытия думал только о мести и ни о чем более.Катализатором к мести Жан Мари стал другой факт. Согласно материалам следствия по убийству Бернара Лярош, один из французских журналистов встретился с Жан Мари и его женой в кафе, уже после освобождения Бернара в 1985году, где договорился предоставить запись опроса Мюриель Боль, где она описывает убийство Лярошом мальчика - это по сути перевод показаний участником нашего форум Uliana немного ранее. После прослушивания журналист попросил ничего не предпредпренимать. Согласно показаний Кристин уже тогда он произнёс "Я отомщу". Как известно, под давлением прессы и адвокатов, судья Ламбер, как его прозвали "маленький судья", единственный судебный следователь в Епарналь, всего 32 года на тот момент, выпустил Бернара на свободу. Также ошибкой следствия был отпуск домой Мюриель Боль после дачи показаний. После возвращения из семьи, через несколько дней, она отказалась от своих следствий.
Бернар Лярош был другом Мишеля Вильмен, старшего брата Жан-Мари. За несколько дней до похищения мальчика, Мишель с женой был в гостях у младшего брата. Тот показал новый кожанный диван, поделился планами расширения дома. Возможно Мишель рассказал об увиденном Бернару, что спровоцировало его к определённым действиям. Именно он разговаривал с Вороном, который сообщил ему о похищении. Есть подтверждение только наличия звонка, но проследить происхожжение звонка невозможно. Кстати, во время кратквоременных поисков Мишель вёл себя насколько возбуждённо, что полицейские даже дали команду присматривать за ним.
Мишель Вильмен умер в 2010 году от рака. Незадолго до смерти он дал интервью, где сообщил, что брат не общается с ним с 1993 года, подозревая его в соучаствии убийства.
Еще раз послушала Ворона. Голос психически больного человека, зажатый, трусливый, как писали выше. Похоже на голос старика, из-за хрипов...может говорили через ткань или ещё что-то намотали на трубку, чтобы изменить голос? Сложно сказать, похож ли голос Ляроша...Мне тоже показалось странным участие Мюриель в этом... Она испугалась и поэтому связала Грегори? Или Бернар ее обманул и сказал нечто типа, что это шутка и игра? Зачем он ее вообще взял с собой? Почему ее?
Uliana, спасибо за перевод! Получается, полиция реконструировала события, но все равно никого не осудили? Ну Ляроша наверно потому что уже был мертв... Вообще странно зачем на мать заводили дело, если девочка Мюриэль итак рассказала что случилось...
И странно что Мюриэль подчинялась Ларошу, связывание, укол...неужели не смогла отказать или ей угрожали?
Спасибо, Ульяна! Постараюсь перевести весь текст с этого сайта сегодня. От себя добавлю, что мать Мюриель страдала диабетом.
ULIANA, этот рассказ о событиях того дня с чьих слов или это реконструкция полиции?
Еще раз послушала Ворона. Голос психически больного человека, зажатый, трусливый, как писали выше. Похоже на голос старика, из-за хрипов...может говорили через ткань или ещё что-то намотали на трубку, чтобы изменить голос? Сложно сказать, похож ли голос Ляроша...Мне тоже показалось странным участие Мюриель в этом... Она испугалась и поэтому связала Грегори? Или Бернар ее обманул и сказал нечто типа, что это шутка и игра? Зачем он ее вообще взял с собой? Почему ее?
Uliana, спасибо за перевод! Получается, полиция реконструировала события, но все равно никого не осудили? Ну Ляроша наверно потому что уже был мертв... Вообще странно зачем на мать заводили дело, если девочка Мюриэль итак рассказала что случилось...
И странно что Мюриэль подчинялась Ларошу, связывание, укол...неужели не смогла отказать или ей угрожали?
Про мать - совсем непонятно...
Если предположить, что Бернар убийца, почему он взял в соучастницы Мюриель? Она же совсем ребенок, могла "сдать его" при первой возможности... Это очень странно, нет?Очень странно.
Одна их экспертиз подтвердила, что некоторые письма Ворона могли быть написаны Кристин. Также её видели, бросающую
письмо на почте в 17.00, верёвочка, связывающая ребёнка, идентичная найденной дома у Вильмен. Все обвинения в последствии сняты.
На мой взгляд, веревка совсем не доказательство. Они все жили в деревне и покупали предметы быта в одном и том же "сельпо". Скорее всего, такая же веревка была у 90% жителей городка.Если предположить, что Бернар убийца, почему он взял в соучастницы Мюриель? Она же совсем ребенок, могла "сдать его" при первой возможности... Это очень странно, нет?Очень странно.
По показаниям Мюриель с ними был ещё и Себастьян, 4-летний сын Бернара и Мари- Анж.
Кстати, существовала версия, что Грегори не сын Жан-Мари, а возможно Бернара или ещё кого-то.
После эсгумации тела мальчика, экспертиза ДНК подтвердила отцовство Жан-Мари. Насколько я понял, тело мальчика было кремировано. Жан-Мари и Кристин забрали останки, сейчас они живут в Парижском регионе, у них 3 детей, сейчас наверное уже взрослых.
В момент судебного преследования Кристин уже была беременна. Кристин взяли в оборот, потому что с Бернаром не клеилось - и по воле опять журналистов, Кристин стала матерью убийцей, в отличие от Бернара - "примерного семьянина".
Одна их экспертиз подтвердила, что некоторые письма Ворона могли быть написаны Кристин. Также её видели, бросающую
письмо на почте в 17.00, верёвочка, связывающая ребёнка, идентичная найденной дома у Вильмен. Все обвинения в последствии сняты. Якобы найдено письмо, которое она отправляла днём ранее, то-есть свидетели ошиблись датой. А что если она отправляла 2 письма, то-есть и днём ранее?
Похожие верёвочки имелись дома и у других участников следствия. Также физически она не успела
бы всё это время провернуть по времени.
Примечателен тот факт, что в воде в лёгких мальчика не обнаружены частицы, которымы была
загрязнена река, это Esmeralda указывала. То-есть многие исследователи сейчас допускают, что мальчика могли утопить в раковине, например, в водопроводной воде. Хотя опущенный капюшон на лицо мальчика мог быть своеобразным фильтром. Более достоверным есть только тот факт, что в 17.30 ребёнок был уже мёртв. В 16.55 он съел яблоко по информации няни. Время полного переваривания яблока в детском организме 30-40 минут. В желудке Грегори обнаружены кусочки яблока.
Мне кажется, Кристин замешана в деле и знает больше, чем говорит, но она не убийца. Что-то из ее прошлого всплыло. Женщина и хотела, с одной стороны, найти сына - но в то же время и не вытащив свои старые скелеты в шкафу. Так же, как и Жан-Мари. Хотели вернуть ребенка, не посвящая окружающих в свои семейные тайны.
Я не специалист, но, имхо имхо, если бы Бернар хотел из зависти отомстить Ж.-М., то как Вы пишите, сделал бы что-то типа такого: поджег дом, разбил машину... Но убивать ребенка?Мне кажется, Кристин замешана в деле и знает больше, чем говорит, но она не убийца. Что-то из ее прошлого всплыло. Женщина и хотела, с одной стороны, найти сына - но в то же время и не вытащив свои старые скелеты в шкафу. Так же, как и Жан-Мари. Хотели вернуть ребенка, не посвящая окружающих в свои семейные тайны.
Примечательно также, то что оба коммисара занимающиеся эти делом выпустили по книге, один обвиняет Бернара, другой Кристин. Лично у меня вот складывается версия. Ворон - Бернар, сам или нет, но дальше угроз, насмешек не идёт. Он терроризирует семью, пишет письма. Звонки шли с 1982 года и никого не убили, дом не сожгли или ограбили. По какой-то причине ребёнок гибнет, и Ворона подставляют, кто-то другой пишет новое письмо и делает звонок.
Если хотели подставить ворона, то не много ли недоброжелателей на одну рядовую семью?
Тоже не поняла, почему Мюриэль выполняла все, что ей велел делать Бернар. Не было сказано, чтобы он ей угрожал или применял к ней какое-то насилие. И то, что она написала письмо в машине, которое он отправил, разве не могло навести ее на мысль, что здесь что-то явно не то?Может он ее как-то обманул? Что странно, потому кае она явно узнала бы правду позже, когда тело мальчика будет найдено
А еще сильно бросается в глаза сходство Грегори с Бернаром и его непохожесть на собственных родителей.
А еще сильно бросается в глаза сходство Грегори с Бернаром и его непохожесть на собственных родителей.
А еще сильно бросается в глаза сходство Грегори с Бернаром и его непохожесть на собственных родителей.Ну это еще ничего не значит, может он в бабушку или в прадеда внешне, всякое бывает! bk
Спасибо за отлично изложенную историю дела" Грегори". Когда- то давно я прочитала книгу Ламбера" Молодй судья" . В основном там шла речь о " Деле" которое как он пишет перевернула его жизнь. Как я помню, некто по кличке " " Ворон" рассылал анонимные письма не только потерпевшим ,и задолго до совершенного убийства. Сам Ламбер был практически уверен в виновности матери. И у меня что то не складывалось с преполагаемым убийцей , двоюрдным братом. Придётся перечитать книгу, а потом и Вашу публикацию, и уже можно будет размышлять. Когда - то я предлагала форумчанам рассказать эту историю, и вот дождалась, ещё раз спаибо!
Так выше же написано, что делали тест на отцовство и Грегори- сын Жана-Мари.
Так что максимум - у Бернара были отношения с Кристин и он думал, что Грегори его сын. Хотя на самом деле все же Кристин родила его от своего мужа.
Я не специалист, но, имхо имхо, если бы Бернар хотел из зависти отомстить Ж.-М., то как Вы пишите, сделал бы что-то типа такого: поджег дом, разбил машину... Но убивать ребенка?
Если хотели подставить ворона, то не много ли недоброжелателей на одну рядовую семью? Они же не какие-то высокопоставленные/публичные люди, но которых многие могли затаить злобу, а всего-лишь обычные рядовые деревенские люди...
Ещё один вопрос от меня. Вы собрались сделать глажку, оставили на улице, пусть во дворе,самогоПервая мысль: если ставни закрыты, а ребенок на улице - значит, родители урвали время для интимных утех, когда ребенок не под боком. :D А вовсе не криминальные. Ну а если часто закрывали в самое разное время, просто привычка такая была - ну бывает, это еще не что-то криминальное, бывают такие любители "посычевать" в полумраке.
4-х летнего ребёнка, будете это делать с закрытыми ставнями? Да, сказали адвокаты, свидетели
подтвердили, что у них обычно закрытые ставни.
Возможно им звонили разные вороны?Да запросто, преступников могло быть и двое. Или преступник и сообщник.
Также некоторым он казался то, женским, то мужским. Странно, правда? Возможно им звонили разные вороны? У меня впечатление, что независимо от друг друга они все звонили, как ворон, один одному.
значит, родители урвали время для интимных утех, когда ребенок не под боком
А много ли белья было? Да и вообще у каждого свои заморочки, это еще ни о чем не говорит.значит, родители урвали время для интимных утех, когда ребенок не под боком
Возможно. Но Кристин еще и успела перегладить всё бельё!
Я бы запросто оставила закрытые ставни. Очень часто на даче нахожусь внутри дома, а ребенок на улице и я его не вижу. И в этом нет проблемы: машины не ездят, люди все друг друга знают.Ещё один вопрос от меня. Вы собрались сделать глажку, оставили на улице, пусть во дворе,самогоПервая мысль: если ставни закрыты, а ребенок на улице - значит, родители урвали время для интимных утех, когда ребенок не под боком. :D А вовсе не криминальные. Ну а если часто закрывали в самое разное время, просто привычка такая была - ну бывает, это еще не что-то криминальное, бывают такие любители "посычевать" в полумраке.
4-х летнего ребёнка, будете это делать с закрытыми ставнями? Да, сказали адвокаты, свидетели
подтвердили, что у них обычно закрытые ставни.
Да обычны деревенские люди.
Нашёл манифест адовокатов Кристин, которые сняли обвинение в сторону матери. Очень много деталей, которые почему-то
широко не освещены в интернете. Документ достаточно большой, но вот материал к размышлению. К примеру, сразу 5 (!) коллег-женщин Кристин обратились в следствие, сообщая, что видели её бросая письмо на почте в 17.00. Адвокатам удалось отклонить это обвинение, так как они предоставили доказательство, что некоторыми коллегами она была в ссоре и моги её оклеветать. Так с одной у неё была драка в туалете , с другой она не общалась из-за ссоры. У Вас есть сразу 5 недоброжелателей на работе?
Вообще манифест больше показывает не невинновность Кристин, а то, что на Бернара больше оснований к обвинению...
Вся семейка Вильмен это что-то. Одни родственники не общались с другими годами. Почему? Так известно, что полиция вела журнал звонков Ворона с 1982 года, чтобы вычислить Ворона из семьи Вильмен по его графику работы, возможности позвонить. В журнале полиции было 89 звонков. Такой же журнал вела Моника, мать Жан-Мари. У неё звонков было около 400. Так вот практически все звонки, согласно полиции, могли быть сделаны Кристин. Также, они зафиксировали всплеск телефонных оплат по этим периодам. Кстати, адвокаты и не отрицали, что Кристин звонила коллегам по работе и молчала в трубочку. Так вот главное отрицание адвокатов в том, что в этих двух журналах почему-то не отображены некоторые звонки, которые Кристин не могла сделать, но все родственники знали о них. Или же звонки Ворона Кристин, хотя как по мне, она
могла просто придумать. Также некоторые звонки Ворона сообщали информацию, которую она не знала. К примеру, Ворон позвонил дедушке и бабушке Грегори и смеялся с того, что дедушка не смог выехать из гаража в связи с севшим аккумулятором. Это я к теме содержанию звонков Ворона. Известно, что в одном из звонков, Ворон смеялся с Альбера который спит в носках. Кстати, каждый из братьев Вильмен видел в вороне или другого брата Вильмен, или другого человека.
Также некоторым он казался то, женским, то мужским. Странно, правда? Возможно им звонили разные вороны? У меня впечатление, что независимо от друг друга они все звонили, как ворон, один одному. Как видим, дальше насмешек, угроз ворон не шёл с 1982 года по 1984год.
Ещё один вопрос от меня. Вы собрались сделать глажку, оставили на улице, пусть во дворе,самого
4-х летнего ребёнка, будете это делать с закрытыми ставнями? Да, сказали адвокаты, свидетели
подтвердили, что у них обычно закрытые ставни.
Сергей, спасибо! Дадите ссылку на этот манифест?
Письма, похоже, написаны правшой, но левой рукой?
Я даже прикидывала, не могла ли она быть автором посланий, как раз юный возраст мог объяснить грамматические ошибки, но не может объяснить звонки.
А вот звонить и молчать - это оооч странно....
Liliya, левой рукой - потому что наклон букв влево. Как бы то ни было, я уверена, что человек писал эти письма не той рукой, которой обычно пользовался.
А Мюриэль, я считаю, не смогла бы подделать мужской голос по физиологическим особенностям.
Кристин выглядит странно со своим посещением почты 17го октября?? Вообще разве там не было почтовых ящиков, убийца, кем бы он не был, врядли бы пошел светиться на почту. Вообще непонятно, на штампе 16.10, т.е. либо убийца отправил письмо до похищения и убийства, либо, даже рук не помыв, бросился звонить и рассылать письма, да еще и непосредственно с почты, т.к. из ящика не успели бы достать в этот день
Скажите пожалуйста, кем приходится Мюриэль Бернару? Написано, что "золовка". Обрыла весь интернет и везде: золовка - сестра мужа. Или я чего-то недопоняла?Младшая сестра его жены
а потом или Ворон притих, испугавшись , или Лярош и был зачинщиком всего?
последнее письмо было отправлено каким то сообщником зачем то решившим отправив письмо после смерти Ляроша создать впечатление что Лярош Вороном не был. Почему не продолжил? Опять таки испугался или например перестал видеть в этом смысл.Например, женой Ляроша. Чтобы обелить его.
А еще голос Ляроша совсем не походит на голос "Ворона". Мне показалось, что голос - женский, нарочито придурошный, но в реальности такой несложно состряпать, и скорее всего без этих хрипов-стонов, у его обладателя низкий меццо-сопрано или альт. Опять-таки здесь отметили, что Ворон как бы задыхается, - людям обычно не хватает дыхалки долго говорить не в своей тональности. Особенно, если напираешь на низкие частоты.
Сбиваться на привычную манеру речи и задыхаться - все-таки разные вещи. Сбиваться человек может начать уже через пару минут, с непривычки, и все равно его естественные нотки начнут пробиваться. А задыхаться-то с чего, если человек вполне здоров и не на бегу все это пытается изображать?А еще голос Ляроша совсем не походит на голос "Ворона". Мне показалось, что голос - женский, нарочито придурошный, но в реальности такой несложно состряпать, и скорее всего без этих хрипов-стонов, у его обладателя низкий меццо-сопрано или альт. Опять-таки здесь отметили, что Ворон как бы задыхается, - людям обычно не хватает дыхалки долго говорить не в своей тональности. Особенно, если напираешь на низкие частоты.
А я уверена что голос мужской. На женщину не похоже. Но кое в чем вы все же думаю правы. Ворон и впрямь задыхается. И это и впрямь вероятно связано с использованием не своей тональности. Вероятно Ворон в жизни имеет или имел абсолютно другой голос. И по высоте и по тембру и по скорости. Абсолютно другой. Скорее всего на несколько тонов ниже.
Абсолютно другой. Скорее всего на несколько тонов ниже.Не уверен, что "натуральный" голос Ворона ниже, т.к когда человек говорит в высоких для его диапазона тонах, он срывается на писк и другие резкие (и достаточно громкие, прошу заметить) звуки, но в речи Ворона таковых звуков не наблюдается. Напротив же, при срыве в низкие тона, образуются хрипы и придыхания (звуки куда более тихие, чем при срывах в верхние ноты). Отсюда, я думаю, и истекает придурошность голоса по телефону. Не буду точно утверждать, что голос женский, возможно и мужчина в теноре. Но мне показалось, все-таки, что Ворон - дама, весьма неумело мимикрирующая под мужчину.
Но если все это говоривший был не вполне здоров - то это уже может оказаться зацепкой. Может, какой злостный курильщик или астматик, или кто там еще в окружении семьи страдал чем-то подобным?А возможно просто подхватил простуду, опуская тело Грегори в теплую и приятную октябрьскую водичку в реке, так что - не факт. Или просто где простудился, осень как-никак.
а есть сыном Альбера Вильмен. То-есть родным братом Жан-Мари Вильмена.в прессе отмечалось поразительное сходство Грегори и Бернара, что возможно и породило слухи о любовной связи Бернара с мамой мальчика.
Через месяц после новых задержаний, в июле 2017 года, следователя Ламбера нашли мертвым в его доме — он совершил самоубийство. В прощальной записке он раскритиковал следствие, которое теперь полагается только на результаты компьютерного анализа. Он вновь заявил, что верит в невиновность Лароша и Боль,
Через месяц после новых задержаний, в июле 2017 года, следователя Ламбера нашли мертвым в его доме — он совершил самоубийство. В прощальной записке он раскритиковал следствие, которое теперь полагается только на результаты компьютерного анализа. Он вновь заявил, что верит в невиновность Лароша и Боль, но у него «нет сил бороться».
Верил в невиновность но не нашел в себе сил бороться дальше? А может Не хотел верить в виновность но факты так давили что предпочел умереть чем позволить себе поддаться им и поверить?Да, он так и написал "не нашел в себе сил бороться дальше с системой, похоже на шлифовальный
Но у меня какое-то очень неприятное ощущение от выводов о виновности людей через 30 лет просто по сопоставлению свидетельских показаний.Тем более спустя 30 лет.
Альбер не слушался отчимакак я поняла, речь идет о тесте, а не отчиме. "mon beau-père, Léon" это отец его жены Моник.
Мне кажется, Мюриэль в этом деле замешана намного большеона "предположила" что грегори сделали укол инсулина , с ее подсказки была даже где то найдена пустая капсула или шприц, не помню точно.
Мне кажется, Мюриэль в этом деле замешана намного больше. Не могла ли она писать эти странные письма с орфографическими ошибками? (Все же она ребенок, возможно, еще не совсем хорошо изучивший грамоту).Ошибки там жуткие. Так может писать абсолютный двоечник. Другой вопрос, если ошибки сделаны нарочно. А если случайно, то что насчет Мишеля, который безграмотный после какого-то случая? Просто остается вопрос, насколько он безграмотен и в чем это выражается. Еще раз взглянула в текст записок Ворона - нечто очень похожее видела в тетради ученицы 9 класса (еще более мерзкий почерк и кучи ошибок в родном языке). У той девочки есть оф. диагноз дислексии какой-то там степени, возможно ли, что у Мишеля было что-то похожее, и он мог приложить руку.
Кстати, видимо, да. Beau-pere и тесть и отчим, но по контексту тесть.Альбер не слушался отчимакак я поняла, речь идет о тесте, а не отчиме. "mon beau-père, Léon" это отец его жены Моник.
Ну и семейка, однакоэто что то запредельное.убитые и умственно отсталые дети, инцест, адюльтер, дети непонятно от кого рожденные, эшанжисты (свингеры),битые дети и жены...
Странно вот что: время преступления.за пару дней до убийства за домом следила пара, по описанию, это марсель с женой. лазили с биноклем по огородам.
за пару дней до убийства за домом следила пара, по описанию, это марсель с женой. лазили с биноклем по огородам.Наверное, нормальным людям логику этих созданий не понять. Неужели действительно с самого начала хотели убить ребёнка и выслеживали, как его украсть? Для бедного малыша в любом случае все закончилось плохо, увы.
Неужели действительно с самого начала хотели убить ребёнкая в этом уверена.
Ну хоть через тридцать летполучат своё. Это немного примиряет с ситуацией. Хотя своего гадюки добились - жизнь семье, которую ненавидили, испортили навсегда.Неужели действительно с самого начала хотели убить ребёнкая в этом уверена.
письмо с сообщением об убийстве было отправлено тут же.
если бы это было неожиданностью, гадюки бы притихли
и некоторое время отходили бы от шока.
шутка ли, убить малыша.
Не факт, что получат. Если рыжая будет молчать. Ляроша папа Грегорі пристрелил, больше свидетелей нет.Ну арестовали же их? Может быть на основе косвенных улик и показаний тех самых проснувшихся свидетелей осудят? Хотя доказать, что убийство было совершенно именно этой парой старых гадюк будет очень сложно. Может быть, Мюриэль все же расколется? Понимаю, что надежда призрачная, но хочется справедливости.
если бы это было неожиданностью, гадюки бы притихлиКстати совсем незадолго до этого во Франции до 1981 года
и некоторое время отходили бы от шока.
шутка ли, убить малыша.
http://www.leparisien.fr/magazine/grand-angle/affaire-gregory-monique-villemin-une-matriarche-au-coeur-du-mystere-22-06-2017-7075920.phpОтсюда новые факты: Альбер и Моник получили около 800 звонков от Ворона. А на суде Жан-Мари целый час умолял мать сказать, кем был Ворон, ибо был уверен, что она его знает. Конкретно Жан-Мари сказал так: "Ты знаешь Ворона, иначе как объяснить, что он знает такие вещи о семье, которых не знал даже я?". Мать не раскололась.
Моник и Альберт Виллемин
Формучане, может кто-нибудь в курсе чем закончилась эта история и суд на четой Жакоб? Их признали виновными?А Мюриэль?Происходит что то невероятное, по запросу адвокатов очередной судья всех отпустил по домам, и арест стариков и мюриэль, похоже, анулирован. Пока информации мало, нордаль затмил весь французский криминал... Постараюсь что либо найти.
Выхожу из ридонли чтобы спросить -- что стало с очерком?Это у нас сбой. Восстановим.
На днях на Netflix вышел фильм об этом деле.
опрашивают, как и жандармов, так и свидетелей, которые участвовали в тех событиях.
Фильм, а точнее, сериал, посмотрела на одном дыхании. Рекомендую к просмотру! Там много ответов на интересные вопросы.
На днях на Netflix вышел фильм об этом деле.
опрашивают, как и жандармов, так и свидетелей, которые участвовали в тех событиях.
Фильм, а точнее, сериал, посмотрела на одном дыхании. Рекомендую к просмотру! Там много ответов на интересные вопросы.
можно название пожалуйста?
Конечно!
Who killed little Gregory?
посмотрела
На днях на Netflix вышел фильм об этом деле.Спасибо! Фильм действительно очень интересный, и узнала в нем не мало подробностей. Ужасная история, сколько людей пострадало, сколько перевёрнутых жизней! Малыша Грегори очень жалко!
опрашивают, как и жандармов, так и свидетелей, которые участвовали в тех событиях.
Фильм, а точнее, сериал, посмотрела на одном дыхании. Рекомендую к просмотру! Там много ответов на интересные вопросы.
Очень тяжело смотреть на похороны малыша Грегори, и эта противная ухмылка фотографа, который не успел сделать фото...бедная мать, больно смотреть на неё, ее унесли на руках с кладбища, а репортеры продолжали снимать в упор.Согласна. при просмотри фильма, тоже было понимание, что все это мы можем наблюдать, из-за Работы репортёров, которые перешли все рамки, в отношении этой семьи. Хорошо, что их все-таки оставили в покое. Надеюсь они смогли оправиться, насколько это возможно в их случае.
из-за Работы репортёров, которые перешли все рамки, в отношении этой семьи.вы вспомните аварию принцессы Дианы
вы вспомните аварию принцессы ДианыДа, точно! Вы правы! ((