Liilas, а еще раз, нельзя ли какое-то предложение сформулировать с инфинитивом? Может, там не ошибка "причастие" vs "инфинитив", а ошибка "предложение с инфинитивом" vs "предложение с пропущенным словом"?
Просто такая ошибка в грамматике кажется странной, собственно, эта история во многом и привлекла столько внимания из-за этого (даже в названии этого топика это отражено). А пропустить слово в темноте и агонии наверное возможно.
В том-то и дело что тут ошибка «причастие» vs «инфинитив»! Очень странно, поэтому меня и заинтересовало. Я сама во Франции жила несколько лет и никогда не видела такой ошибки.
Предложения с инфинитивом сформулировать можно, но это другие времена и соответственно другие конструкции (и другие вспомогательные глаголы - aller, venir + de):
Omar va me tuer - Омар убьёт меня
Omar vient de me tuer - Омар только что меня убил
Omar allait me tuer - Омар собирался убить меня
Все, только в этих временах инфинитив употребляется.
Вот эта «а» после «m’» - это время passé composé (прошедшее завершённое время) и точно должно быть причастие. И никаких других глаголов между ними.