Автор Тема: Тайна коттеджа 28  (Прочитано 133706 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

background

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 1058
    • Награды
Ответ #100 : 14 Июня 2024, 12:40:40
Ну в 13 лет Шейла ведь забеременнеть умудрилась. Сью была плохой матерью, об этом не стеснялись говорить многие, особенно соседка Зонита Сиболт, которая даже своим детям не разрешала у шарпов ночевать так как за ними не смотрели. Сью не была абюзером, но видимо просто пофигисткой являлась.
db А у хороших матерей дочери не беременеют? Я помню свой выпускной в школе, у нас там дочка директорши с пузом выпускалась. Директор совковской ещё школы плохая мать? Но вообще я имел в виду другое и "женское" - может быть беременность, а может быть и гинекология. Учитывая как раз что в случае Шейлы матери было не "всё равно", то и тут ожидаемо, что первым делом мать показала бы дочь врачам.
 
Помните, вы писали, что одного педофила заботливая мамочка уже развела на деньги? Того, кто к Тине приставал?
Досудебное соглашение это нормально для гражданских отношений. Это не случай "народ штата такого-то против господина такого-то". Там видимо не криминал был, а что-то типа требования оградить от посягательств.

Есть же например конкретная улика, след от винтовки Daisy 880 Powerline
Честно говоря, смущает такая конкретика. Словно там заводской знак отпечатался.




Robofat

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 2623
    • Награды
Ответ #101 : 14 Июня 2024, 18:15:40
Честно говоря, смущает такая конкретика. Словно там заводской знак отпечатался.
Там характерные отметины в торце приклада + нашли мушку и крепление от этой винтовки. Вряд ли кто-то будет конеретную модель называть просто так.
[ Гостям не разрешен просмотр вложений ]
Life is pain. Hope fails.


Мариничка

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 3590
    • Награды
Ответ #102 : 14 Июня 2024, 18:18:09
А у хороших матерей дочери не беременеют? Я помню свой выпускной в школе, у нас там дочка директорши с пузом выпускалась. Директор совковской ещё школы плохая мать?

Дочери директора было 12 лет? А ее вторая дочь забеременела в 13 лет? У меня для вас и директорши плохие новости... :))


Robofat

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 2623
    • Награды
Ответ #103 : 14 Июня 2024, 18:19:45
Не возникла ли перед ее глазами солидная сумма денег? Это ж не какое-то приставание, тут уже можно неплохо бабла срубить, не только на домик побольше - на многое хватит.
Марти был нищебродом, ему в отличии от Сью никто выплат от военно морского флота не делал. Его красный автомобиль стоял на кирпичах около дома, при том этот автомобиль был кредитным и кредит был оформлен на родственницу(не помню то ли сестру мерилин, то ли тетку), которой еще с банка звонили чтоб она оплату внесла. Что с него взять кроме анализов?

Кто-то может перевести фразу? завис на ней. Конкретно не понимаю кусок "my way not his"
Спойлер  Скрыто:
They were wrestling on the floor and uh, he was holding his arm, and uh, [pause] my way not his, ah, "I'll kill you" and "I'll show you how".
Life is pain. Hope fails.


МВР

  • Опытный
  • **
  • Сообщений: 62
    • Награды
Ответ #104 : 14 Июня 2024, 19:33:25
My way - по моему (в смысле как я хочу)
Not his в данном контексте, не по его


Мариничка

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 3590
    • Награды
Ответ #105 : 14 Июня 2024, 20:27:08
Марти был нищебродом, ему в отличии от Сью никто выплат от военно морского флота не делал. Его красный автомобиль стоял на кирпичах около дома, при том этот автомобиль был кредитным и кредит был оформлен на родственницу(не помню то ли сестру мерилин, то ли тетку), которой еще с банка звонили чтоб она оплату внесла. Что с него взять кроме анализов?

Если так, то красивая стройная версия проседает...

Но почему он был нищебродом? Он же воевал (пусть поваром), у него был ПТСР, по идее, он должен был получать оч солидные выплаты от военного ведомста. Он их точно не получал? Может, он жены скрывал?


Robofat

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 2623
    • Награды
Ответ #106 : 14 Июня 2024, 20:45:32
My way - по моему (в смысле как я хочу)
Not his в данном контексте, не по его
Имеется в виду: "мои слова не его" ?

Интервью с другом Мартина Бо
Северин Джон «Бо» Бубеде дал подробное интервью следователю Министерства юстиции Калифорнии Принц(Prince) Альберту Криму-младшему 13 или 14 апреля (есть некоторая путаница относительно даты). Это расшифровка самой записи, сделанная Дэвидом МакНэри (dmac):

Северин Джон «Бо» Бубеде дал подробное интервью следователю Министерства юстиции Калифорнии Принц(Prince) Альберту Криму-младшему 13 или 14 апреля (есть некоторая путаница относительно даты). Это расшифровка самой записи, сделанная Дэвидом МакНэри (dmac):
Спойлер  Скрыто:
[ЗАПИСЬ ВКЛЮЧАЕТСЯ]
Тестирование.
[ЗАПИСЬ ВЫКЛЮЧАЕТСЯ]

[ЗАПИСЬ  ВКЛЮЧАЕТСЯ]
Крим: Это будет интервью с мистером Джоном С. Бубеде, с большой буквы Б-о-у-б-е-де, это правильный адрес, Джон?
Бубеде: Да.
Крим: 1050 Норт-Сьерра, Рино, Невада, специальные агенты Гарри Брэдли и П.А. Крим-младший, Министерство юстиции Калифорнии, проводят допрос в банкетном зале главного здания Кедди Резорт. Время примерно 10:27 утра.
Брэдли: Окей. Джон, когда я встретил тебя здесь наверху... может быть, я перенесу этот магнитофон немного, чтобы он улавливал все разговоры... ну, мы поняли, что мистер Смартт расссказал тебе , ну  что в конце концов мы прийдем сюда,

Бубеде: Да
Брэдли: ...так он звонил чуть раньше?
Бубеде: Да, он звонил незадолго до этого...
Брэдли: Окей. Сегодня?
Бубеде: Да.
Брэдли: Он сказал, что мы придем поговорить с тобой?
Бубеде: Да.
Брэдли: Окей, и причина, по которой мы хотим поговорить с тобой прямо сейчас, заключается в том, что мы понимаем, что вы можете покинуть этот район.
Бубеде: Да, в какое-то время сегодня вечером, собственно говоря.
Брэдли: Хорошо. Нас прежде всего интересует, видели ли ты или слышал что-нибудь в субботу ночью. Знаешь, что произошло дальше по улице?

Бубеде: Да.
Брэдли: Вон там, в доме.
Крим: Где те люди попали в плохую ситуацию.
Брэдли: Вы были?... Вы были здесь в субботу вечером, верно?
Бубеде: Да, сэр.
Брэдли: Окей,  я понял, вероятно, это слухи, что вы, возможно, выходили и  в бар и так далее?
Бубеде: Да, ах, Мэрилин, миссис Смарт.
Брэдли: Это Мэрилин, первое имя миссис Смартт, Мэрилин?
Бубеде: Да, ах, миссис Смарт, мистер Смартт и я пошли туда примерно в 9:30-10:00.
Брэдли: 9:30 или 10:00. ОК. А как зовут мистера Смартта?
Бубеде: Э, Марти.

Брэдли: Марти. Мы никогда с ним не встречались, так что я не знаю, кто... Э... Вы втроем спустились в бар?

Бубеде: Да.
Брэдли: Хорошо, понимаю, вы пришли туда? Нет никаких...
Бубеде: Да.
Брэдли: Хорошо. Было ли там, когда вы пришли в бар, было там много людей? Это было что-то типа большого вечера?

Бубеде: Я бы сказал, примерно 7 или 8.
Брэдли: ОК. ты знал кого-нибудь еще из бара?
Бубеде: Нет.
Брэдли: Были ли..э , они казались жителями  Кедди или кем ?
Бубеде: Да, да.
Брэдли: Большинство людей в баре жили в этом месте..
Бубеде: эм , я говорю, что э Мартин знал большинство из них.
Брэдли: Окей. Значит, он, вероятно, мог бы нам помочь здесь?
Бубеде: Да, да.
Брэдли: Что мы пытаемся сделать это найти людей, которые были рядом той ночью и в то конкретное время.

[ЗАПИСЬ ВЫКЛЮЧАЕТСЯ]
[3:09]

[ЗАПИСЬ ВКЛЮЧАЕТСЯ]
Брэдли: ОКЕЙ, Марти…, ты считаешь, что Марти, вероятно, знает большинство людей?
Бубеде: Да, считал. А.., он представил меня  одному или двум из них. Мы ушли [пауза] незадолго до [пауза] 1:00 из-за [длинная пауза] смены  музыки.
Брэдли: Хорошо. Какая музыка изменилась?
Boubede: Uh. It was changed from, uh, Country and Western to, um, rock & roll and Marty had called.
Бубеде: Э-э. Она  изменилась с кантри и вестерн на рок-н-ролл, и  Марти позвонил.
Брэдли: Я не виню вас за то, что вы ушли оттуда.
Бубеде: Вовсе нет. Марти позвонил джентльмену, владельцу бара, как только мы вернулись домой, и пожаловался на это. И он сказал, что сожалеет, и мы пошли вниз, чтобы выпить и извиниться перед ним.

Брэдли: Кто, кто был менеджером? Кому он звонил, ты знаешь?
Бубеде: [очень тихим голосом] Думаю, Джим. [Затем, без колебаний и гораздо громче:] Думаю, Билл.
Брэдли: Билл? И он менеджер бара?
Бубеде: ну, я так думаю, да.
Брэдли: Это был тот парень, который работал в баре? Или там была молодая такая блондинка…
Бубеде: Да-да, он был джентльменом, работающим в баре.
Брэдли: Я так понимаю, когда они меняют музыку это автомат, живой музыки у них нет?
Бубеде: Ну, это что-то вроде дискотеки, они крутят записи.

Брэдли: Ох. Ох. Значит, после того, как вы вернулись домой, вы сделали этот звонок, а потом снова вернулись в бар?

Бубеде: Угу, угу, Мэрилин осталась дома.
Брэдли: Окей [пауза] Какой, какой дорогой вы шли, когда возвращались домой?
Бубеде: Прямо здесь, по этой улице.
Брэдли: Итак, вы спустились в бар, который здесь сзади вниз по ступенькам?
Бубеде: Да, сэр.
Брэдли: Вы проходили через парковку здесь вверх и вниз по улице?
Бубеде: Да, сэр.

Брэдли: Хм... [долгая пауза] Итак, когда вы... когда вы вышли из бара, и когда вернулись обратно , как долго вас не было ?
Бубеде: Вы имеете в виду, как долго мы пробыли в баре?
Брэдли: Нет, мне следует перефразировать это. Когда вам, ребята, не понравилась музыка, вы вышли из бара и пошли домой. Хорошо, давайте разберемся... Когда вы проходили через парковку и шли по улице, вы проходили мимо дома жертв?
Бубеде: [думает] Угууууу, да
Брэдли: Вы трое?
Бубеде: Да.

Брэдли: Окей.. Вы видели что-нибудь... В каком состоянии был дом? Помните, там был какой-нибудь свет?
Бубеде: Ах, я не заметил.
Брэдли: Не заметил. Вы тогда слышали какой-нибудь шум? Из дома?
Бубеде: Нет.
Брэдли: Вы не заметили ни света, ни шума...
Бубеде: Нет.
Брэдли: А как насчет машин, припаркованных перед домом?

Бубеде: [пауза] Прямо здесь, в непосредственной близости, было припарковано несколько машин.
Брэдли: Здесь вы имеете в виду Кедди резорт?
Бубеде: Э-э, просто, э-э... прямо в задней части курорта, примерно, э-э, типа перед областью с домиками.
Брэдли: Не у бара, а на этой парковке здесь?
Бубеде: Верно.
Брэдли: Ммм-окей.
Крим: Где я только что припарковал свою машину? В этом месте?
Бубеде: Верно.

Брэдли: Ммм-окей. Значит, там было припарковано несколько машин?
Бубеде: Верно. Единственная, про которую я мог бы  вам сказать, это Corvair.
Брэдли: Какого цвета он был?
Бубеде: Либо темно-синий, либо черный.
Брэдли: Вы видели его здесь раньше?
Бубеде: Ну, я здесь совсем недавно, меньше месяца.

Крим: так, ты  месяц здесь?
Бубеде: Около месяца. Так что  не могу сказать
Брэдли: Вы когда-нибудь видели его раньше? Здесь?
Бубеде: Нет
Брэдли: Нет. [Долгая пауза, перелистывание бумаг] А…, было ли какое-нибудь движение, какие-нибудь машины двигались по дороге, когда вы, Мэрилин и мистер Смартт шли домой?
Бубеде: Нет.
Брэдли: Машины не ездили, ммм-окей. [Долгая пауза] После того, как вы вернулись домой, тогда мистер Смарт позвонил в бар. Он сделал это сразу?
Бубеде: Немедленно.
Брэдли: Ты слышал, что он сказал?

Бубеде: Ах, он был очень недоволен.
Брэдли: Опять же, я могу сказать, что не виню его.
Бубеде: [смеется] Хм! Хм! Хм! Хм! Хм!
Брэдли: Я ненавижу этот рок-н-ролл. И им всегда приходится играть так чертовски громко, что ты едва можешь слышать. Интересно, почему люди идут на это? Ребята, через сколько времени после того, как он подал жалобу, вы вернулись?

Бубеде: [Задумчиво] Ох, может быть, 10 минут.
Брэдли: Хммм, десять минут...
Бубеде: Я чувствовал будто  нам следует извиниться за то, как Марти с ним разговаривал.
Брэдли: О, как это было?
Бубеде: Ну, вы знаете, он был, ну, "черт возьми, ты потерял 3-х хороших клиентов, ну, мы приходим все время, и, боже мой, тебе не следует делать этого, и твоя жена пришла и сказала, что управляет этим(музыкой), а это не так». Итак, я просто подумал, что нам следует вернуться и извиниться.

Брэдли: Звучит как хорошая идея. Поскольку он жил здесь, ему, вероятно, приходилось часто туда заходить.
Бубеде: Угу.
Брэдли: Послушай, когда вы вернулись в бар, как вы вернулись?
Бубеде: То же самое, пошли по дороге, подошли к парковке, а затем вошли внутрь.
Брэдли: По сути, так же, как вы…
Бубеде: так же.

Брэдли: ...так же, как вы вышли оттуда. [Долгая пауза] Когда вы вернулись, вы видели какие-нибудь машины [пауза] вокруг того дома? [после очень долгой паузы в ожидании ответа Бо] Что ты…
Бубеде: (перебивая его) Не ​​то чтобы я заметил.
Брэдли: А в доме горел свет или были какие-то признаки беспорядка?
Бубеде: Я бы даже не знал что за дом, ухх, если бы вы мне на него не указали.
Брэдли: Ты не знаешь дом, о котором мы говорим?
Бубеде: [сразу] Нет.

Брэдли: О, я думал, ты знаешь.

Бубеде: Нет.
Брэдли: О, ну, мы покажем тебе его на обратном пути. Это второй, знаешь, где на углу живут Сиболты?
Бубеде: Нет, сэр.
Брэдли: Хм... [пауза] Ух
Бубеде: (перебивая его) Как я уже сказал, я здесь всего около месяца. э-э, я знаю здесь очень мало людей. э-э [пауза] э-э, относительно немного.

Брэдли: Ага. Ты знаешь, где Джастин провел ту ночь?
Бубеде: Да, сэр, у друга, вот и все.
Брэдли: Ох, ты не знаешь, что это был за дом?
Бубеде: Нет, нет.
Брэдли: ОК.
Бубеде: Э, [напевным голосом] Никак нет.
Брэдли: [быстро и кратко] Подожди. [пауза] С субботы Ты видел там много полицейских машин и?
Бубеде: О да, о да.
Брэдли: Входящих и выходящих из дома?
Boubede: Да

Брэдли: Этот дом прямо по улице?
Бубеде: Угу.
Брэдли: Это дом о котором я говорю.
Бубеде: Ну, я видел их на улице, но я не знал, э-э [пауза] э-э, в каком доме [неразборчиво]. [10:42]


Брэдли: Хорошо, надо было указать тебе на него, когда мы шли сюда. Я сделаю это по дороге обратно, чтобы ты знал, о каком доме я говорю, и посмотрел можешь ли вспомнить что-нибудь… в каком-нибудь из домов горел свет?
Бубеде: [после десятисекундной паузы, очень тихо:] Ни в каком, который я бы мог вспомнить..
Брэдли: Ни одного?
Крим: Ты слышал как кто-то разговаривал, кто-то кричал или что-то в этом роде?
Бубеде: [после шестисекундной паузы, очень тихо:] Нет.
Крим: Ты видел чтобы кто-нибудь шел по улице?
Бубеде: [очень тихо] Нет.

Брэдли: Кажется единственная активность была внизу около бара?
Бубеде: Э-э, не так уж много, не так уж много. Э, там было около 5 или 6 машин, припаркованных там, 5 или 6.
Брэдли: Там, на парковке около...?
Бубеде: Не около бара, в том районе, возле тех апартаментов(отель кедди). [пауза] Единственное, что привлекло мое внимание, это Corvair.

Крим: Да, много таких  больше не увидишь.
Бубеде: Не-а, это первое, что пришло мне на ум.
Брэдли: Хорошо, когда вы вернулись в бар, сколько там было людей?

Бубеде: [после девятисекундной паузы, очень тихо:] Возможно, 4 или 5.
Брэдли: Там было меньше посетителей, чем…
Бубеде: Да, да.
Брэдли: Видимо, они тоже поняли суть, и им не понравилась музыка.
Бубеде: Мм,  могу это оценить.
Брэдли: Да. Это были мужчины или женщины, ты это помнишь?
Бубеде: А-а-а-а... [семисекундная пауза, очень тихо] Примерно половина тех и тех.

Брэдли: [пауза] Вы разговаривали с барменом, когда вернулись?
Бубеде: Да, ах, он извинился.
Брэдли: Это сделал мистер Мартин?
Бубеде: За музыку и ах
Брэдли: Вы имеете в виду, что бармен извинился?
Бубеде: Мм-хмм. Он также является владельцем или управляющим.

Крим: Как его зовут ты знаешь?
Бубеде: Я полагаю Билл.
Брэдли: Итак, я думаю, все было круто, и вы, ребята, просто выпили еще пару стаканчиков, или что?
Бубеде: Ах, выпили еще раз, а потом мы ушли и вернулись домой.
Брэдли: Мм.

Крим: И опять, вы ничего необычного не видели и не слышали?
Бубеде: Ага.

Крим: Не видели никого на улице или никаких движущихся машин?
Бубеде: Ничего вообще.
Брэдли: Вы там обычно пьете?
Бубеде: Ну, как правило, кока-кола.
Брэдли: Колу.
Бубеде: Но в тот раз я выпил CC(Canadian Club) и колу.
Брэдли: В этот последний раз, да?
Бубеде: Да.
Брэдли: На дежурстве не было женщины-бармена.
Бубеде: Нет, мужчина.
Брэдли: Только мужчина.
Бубеде: А.., Билл, я думаю. А.., и женщина-официантка.
Брэдли: Там была официантка женщина.
Бубеде: Да.
Брэдли: Ты знаешь ее имя?
Бубеде: Нет, не знаю.
Брэдли: Потому что они могут знать этих людей, мы можем связаться с ней, она может знать некоторых из тех людей в баре. Ей пришлось...
Бубеде: Никогда больше 8 или 9. Максимум.
Крим: В баре?
Бубеде: ...в то время, когда мы были там.
Брэдли: Как ты думаешь, как долго вы были там во второй раз?
Бубеде: а.., [7-секундная пауза] максимум 30 минут, потому что, э.., причина, по которой я это говорю, в том, что мы допивали выпивку, и он сказал: «Больше никаких напитков». Думаю, потому что их было два.
Крим: Он не сказал, что пора закрываться или что-то в этом роде?
Бубеде: Нет, он сказал, что э.. «больше никаких напитков».
Брэдли: Это для всех?
Бубеде: Да.

Брэдли: Значит, большинство людей, я полагаю, встали и ушли?
Бубеде: Да.
Брэдли: Кто-нибудь был в баре после того, как вы ушли?
Бубеде: Мм.
Брэдли: Я знаю, что обычно есть люди, которые слоняются вокруг после закрытия бара, болтают о всякой ерунде и все такое.
Бубеде: Я правда не знаю.
Крим: Но Мартин, похоже, знал почти всех, кто там был?
Бубеде: Ах, он знал некоторых.
Крим: Некоторые, не всех.
Брэдли: Ты никого из них не знаешь?
Бубеде: Нет.
Брэдли: [пауза] Итак, мы просто рассуждаем, около 2:00  вы, ребята, вероятно, покинули бар.
Бубеде: Да.
Брэдли: Это было бы неплохое предположение?
Бубеде: ага, ага.
Брэдли: Как так вышло что Мэрилин не вернулась с вами, ребята?
Бубеде: Ну, мы вернулись, потому что Марти был расстроен из-за бармена больше всего из-за смены музыки.
Брэдли: Значит, она просто осталась дома...?
Бубеде: Да.
Брэдли: После того, как вы ушли отсюда, это было в третий раз вы шли обратно, шли обратно домой?
Брэдли: Вы видели какую-нибудь активность в то время?
Бубеде: Ничего необычного.
Брэдли: Ничего необычного. Никаких огней, машин, движения и всего остального.
Бубеде: Мммм..
Крим: Уместно, мы замечаем подобное обычно.
Бубеде: Угу. Ухх... [громко откашливается] Вот что меня так удивило, потому что, ну, я сплю очень чутко и, мм... эм,... если раздается необычный шум... что-то в этом роде
Брэдли: Просыпаешься да?
Бубеде: Да, и ах, я вообще ничего не слышал.
Брэдли: [9-секундная пауза, чей-то палец стучит по столу] Когда вы вернулись домой, Мэрилин еще не спала или была в постели или что?

Бубеде: Нет, она не спала.
Брэдли: Она еще не спала?




Спойлер  Скрыто:
Бубеде: [утвердительно] Хм.
Брэдли: [пауза в 8 секунд] Какое у вас с ними отношение?
Бубед: [немедленный ответ] Э, Мэрилин моя племянница.

Крим: [5-секундная пауза] Дочь твоей сестры или  брата, кого?
Бубеде: Моя сестра — ее мать.
Крим: Мм.
Брэдли: Я никогда не смогу этого понять [смех], не могу этого понять. Это может продолжаться какое-то время, вы знаете, мы поговорим…
Бубеде: [громко перебивая] Боже, надеюсь, что нет.
Брэдли: ...с многими людьми. Ну, я надеюсь, что нет, но есть большая вероятность, что так и будет.
Бубеде: Нет, я имею в виду, э-э, что касается этих э-э, этих вещей. Э-э... [пятисекундная пауза] Это так ужасно, я не думаю, что смогу вам что-нибудь сказать. [28:55]

Брэдли: Я тоже нет.
Крим: [Соглашаясь] Мм-хмм.

Брэдли: Если бы нам пришлось снова с вами связаться, как бы мы смогли это сделать?
Бубеде: Э-э, очень легко. Э, свяжитесь с Мэрилин. И у нее есть мой адрес для пересылки. Я собираюсь в Кламат-Фолс, в Орегон, чтобы работать в полицейской газете.
Брэдли: Что ты собираешься там делать?
Бубеде: Ну, продавать рекламу.
Брэдли: Ммм. Это твое занятие?
Бубеде: Ну, с тех пор как я вышел на пенсию, да.
Крим: Вчера вы сказали, что вы отставной полицейский.
Бубеде: Да.
Крим: Откуда?
Бубеде: округ Кук, штат Иллинойс.
Крим: Округ Кук, офис шерифа, да?
Бубеде: Да, департамент шерифа.
Брэдли: Сколько лет, Джон?
Бубеде: 18 лет, меня уволили из-за огнестрельного ранения.
Крим:пенсия по инвалидности?
Бубеде: Да.
Брэдли: округ Кук, О.Ш.
Бубеде: {Нараспев] Да, так точно!
.Брэдли: Черт, мне бы хотелось вспомнить имя того парня. Когда ты уехал оттуда?
Бубеде: 1958.
Брэдли: О, ну, этот парень [18:43] [НЕРАЗБОРЧИВЫЕ ПЕРЕХОДЯЩИЕ РАЗГОВОРЫ]
Крим: (Громко) Этот пацан(быстро переходит в неразборчивое бормотание) прошло много времени после этого. [Посмеиваясь, десять секунд неразборчивого почти шепота]
Брэдли: О чем мы говорили?
Крим: Он был уже давно после этого [Все смеются]
Бубеде: Я был там, когда там был шериф Фрэнк Сейн.
Крим: Так ты, хм, вышел на пенсию в 58-м?
Бубеде: угу. Э-э-э, я не хотел, но, к сожалению…
Брэдли: Как долго ты там был? В департаменте?
Бубеде: Ах, я был 18 лет. Мм-хм!
Crim: How did... What kind of deal did you, that happen, where you got shot?
Крим: Как... Что за дело  ты совершил, что это  случилось, где тебя подстрелили?
Бубеде: Умм.., это было вооруженное ограбление, и я был достаточно глуп, чтобы, мм, [19:18 неразборчиво] эм, попытаться отобрать пистолет.
Брэдли: Хм. Ага! Это не слишком хорошо.
Бубеде: Хм-мм, хм-мм. И, ну, вот и все. Поймал пулю...
Крим: и Брэдли: [в унисон] Это правда?
Бубеде: попал мне через бедро, э-э, и через пах, э-э, вот здесь, э-э, повредил несколько нервов и, э-э...... Очень сильно ранил меня, так что...
Брэдли: Боже, тебе повезло! Чертовски повезло!
Бубеде: Не совсем. Не совсем, хм... хм, я полный, хм, импотент.
Крим: [в унисон с Брэдли] О, вау.
Брэдли: Ох, реально?
Бубеде: Да...
Брэдли: С тобой поработали, да?
Бубеде: Угу, старался изо всех сил. Старался изо всех сил. За это получил всего 10 лет.
Брэдли: Это правда?
Крим: Все, что ему дали, да?
Брэдли: Но сделал тебя полностью импотентом, да?
Бубеде: Угу. [Пауза] э... [пауза] ухх... Ничего! Скажем так: НИЧЕГО!
Брэдли: Хм! А как насчет желания?
Бубеде: О, да! [смех] Да.
Брэдли: Очень хотелось бы, но ты не можешь.
Бубеде: Да! но это все, но это все.
Брэдли: Конечно, должно быть это чертовски хреновое состояние

Просто тип, если ты не возражаешь... После того как ты покинул департамент, ты остался в Чикаго или уехал?

Бубеде: Нет, я уехал и, э-э, поехал в Индиану и э-э, я открыл фирму по производству тракторов и прицепов в Лансинге, штат Иллинойс, и проработал в ней примерно [пауза] 8 лет, [длинная пауза] и 8 лет. А потом я ушел оттуда и ушел в пиар и рекламу.

Брэдли: Где это было?
Бубеде: Э, в Хаммонде. Начал в Хаммонде, потом поехал в Вирджинию, а потом, ну, в Билокси, штат Миссисипи.
Брэдли: И ты не делал ничего... Э... Что это за работа?
Бубеде: Это все реклама в полицейских газетах.
Брэдли: О, это были полицейские газеты?
Бубеде: Ах, как F.O.P. [Братский орден полицейских] хм, к которому я принадлежу, ухх, P.A.L., к которому я тоже принадлежу…
Брэдли: P.A.L. это что?
Бубеде: Полицейская спортивная лига. Ухххмм, ухх, Ассоциация благотворительных организаций для детей.
Крим: Хм!
Бубеде: Э... На самом деле, это общенациональная вещь.
Крим: Мм-хм...
Крим: Ты бываешь в разных местах..
Бубеде: Да.
Крим: ...продавая рекламу
Бубеде: Да.
Крим: ...разным людям,
Бубеде: Да.
Крим: ...это для того, чтобы они поддерживали публикации и тому подобное?
Бубеде: Да, да, это так.
Брэдли: Ты делаешь что-нибудь в Калифорнии?
Бубеде: Нет. Вообще-то, я пришехал сюда с идеей выпустить карту Калифорнии, и ах, это слишком сложно.
Брэдли: Полагаю, ты  много путешествуешь вокруг?
Бубеде: Очень много. Непроворот.
Брэдли: Ты делаешь это на своей машине? Это...? Я видел машину на твоей подъездной дорожке..
Бубеде: Нет, это Мартина. Это Мартина, я летаю.
Брэдли: О, ты делаешь это, да?
Бубеде: Да, я не могу водить, у меня эпилепсия.
Брэдли: О, да?
Бубеде: У нас с Мэрилин одинаковая проблема
Брэдли: Итак, тебе не разрешено водить машину. Как получилось, что у тебя есть права Калифорнии  или у тебя права Невады?
Бубеде: Да, но вы заметите, что там есть набор цифр, есть, эээ {Крим или Брэдли просматривают удостоверение личности] Нет, вы увидите это спереди - это, эээ, [пауза] линия цифр там заканчивается. Мне нужен кто-то в машине, э-э, способный водить.

Крим: Хм!
Брэдли: Есть ли у нас что-нибудь подобное в Калифорнии? Я не знаю.
Крим: Я тоже не знаю. Я этого не видел. Я знаю, что для таких людей существуют ограничения.
Бубеде: Да, действительно, да. Вы можете водить машину, но в машине должен быть кто-то, кому разрешено.
Крим: Чтобы взять управление?
Бубеде: Да, на случай, если у тебя случится припадок.
Крим: Позвольте мне задать вопрос, если вам интересно?
Брэдли: [перебивая] Эй, это еще записывается?
Крим: Ну, я на это надеюсь.

ЗАПИСЬ ВЫКЛЮЧАЕТСЯ]
[23:35]
[ЗАПИСЬ ВКЛЮЧАЕТСЯ]
Брэдли: Да, это все еще продолжается.
[Звяканье чего-то полого и металлического, бормотание, и Крим начинает вопрос:

Крим: Эта Национальная ассоциация офицеров запаса полиции.
Бубеде: Да.
Крим: Ее представителя зовут Бобби Лейк?
Бубеде: Да, да.
Крим: Какое это имеет значение?
Бубеде: То есть, ух... Извините, это один из джентльменов, которые на меня работали. Я был сотрудником этой организации. Э, Роб работал на меня там.

Крим: Да, я просто, мне просто интересно, откуда у тебя его удостоверение личности и все такое?

Бубеде: Ну, я забрал это у него, когда он ушел.
Брэдли: [пауза] К... [долгая пауза, наверное, Брэдли начинает насвистывать]
Крим: Ты что, типа продвинутого человека, который устанавливает большую часть контактов... с разными людьми, или как?
Бубеде: Ммммм... Да, думаю, можно и так сказать.
Крим: Я не знаю, правильная это терминология или нет.
Бубеде: Да, промоутер, продвижение, да, да.

Крим: На кого ты собираешься, эээ, на кого ты собираешься работать в Мед, Кламат-Фолс?
Бубеде: Э... Мы идем в, хм, F.О.P
Криминал: F.О.P Они довольно широко распространены повсюду, не так ли?
Бубеде: Мм-хм! Прекрасная организация. [Пауза] Я также являюсь членом этой организации из Шейкер-Хайтс, штат Огайо.

Крим: Шейкер-Хайтс?
Бубеде: Мм-хмм.
Брэдли: Это в Кливленде, не так ли?
Бубеде: Да, недалеко от Кливленда.
Крим: [Долгая пауза] Да, я бы об этом не знал. Я никогда не был там. [Смех]
Бубеде: Вы не так уж много потеряли.
Брэдли: Нет
Крим: [перекрывая] Вот что я слышу…
Бубеде: ...ты не так уж много пропустил.

Брэдли: Что ты делал в Рино?
Бубеде: Ах, в Рино я лежал в госпитале для ветеранов из-за эпилепсии [пауза] и сканирования мозга.
Брэдли: У тебя чертовски много времени, не так ли?
Бубеде: О боже, у меня очень, очень серьезная проблема с припадками, очень, очень серьезная проблема с припадками.
Брэдли: И это плюс твое огнестрельное ранение.
Бубеде: Прошу прощения?
Брэдли: Плюс огнестрельное ранение, у тебя есть серьезные проблемы.
Бубеде: Да, сэр.

[8-секундная пауза]
Крим: Так ты  служил тогда?
Бубеде: Да, сэр.
Крим: Мы с Гарри оба были военнослужащими ВМФ, а ты чем занимался?
Бубеде: Воздушный корпус
Крим: Воздушный корпус
Бубеде: Единственный путь!
Крим: [Смех]
Бубеде: Если ты пойдешь под обстрел! [Смех].

[15-секундная пауза]
Крим:Ты помнишь, как Джастин делал какие-то заявления после того, как вернулся домой в тот день?
Бубед: Нет, но ах, Мэрилин, Марти и я сидели в гостиной, э-э, следили за, о, э-э, ТЕМ утром, тем утром, и э-э, [6-секундная пауза] Джастин играл со своим братом Кейси и, э-э, эээ, он говорил типа: «Я убью тебя, я убью тебя!», и «Вот как это было сделано», понимаете?

Брэдли: Да. Он делал это с кем?
Бубеде: Э, со своим братом.
Крим: Его младшим братом?
Бубеде: Да.
Брэдли: Да. Вам не кажется, что он что-то видел?
Крим: Хм. Ага.
Бубеде: Я бы так подумал. Возможно, он отключил это
Брэдли: Простите?
Бубеде: Может, он это отключил.
Крим: Скрыл  от разума, о да, очень возможно. Да, кажется, если бы он настолько ярко это представлял, и вот как это было получилось.

Бубеде: Очень ярко, очень ярко, очень ярко. Э-э... Они боролись на полу, и, э-э, он держал его за руку, и э-э, [пауза] мои слова, не его, ах: «Я убью тебя» и «Я покажу тебе как».
Брэдли: Боже [Долгая пауза] Это что-то.
Крим: Черт. Это интересно. Очень интересно. Ты должен, ты должен подумать: «Он что-то видел?», и это для него такой полный шок…
Бубеде: Да, и как бы мне не хотелось это признавать, я боюсь, что он, должно быть, видел
Брэдли: Да, возможно, так, ты не знаешь... [пауза] видел  ли он это.
.Крим: Но ты знаеешь, как ты хорошо знаешь, мы ищем все, что может нам помочь.
Бубеде: Верно, верно, любая тема.
Брэдли: Ты живешь здесь со своей племянницей? Около месяца?
Бубеде: Да, племянница и я, примерно месяц, да.

Крим: Что-нибудь еще, Джон, о чем ты можешь подумать... Что-нибудь еще, что Джастин мог сказать или сделать?
Бубеде: Нет, не Джастин, нет.
Крим: Ну, кто угодно, касаемого этого. Все, о чем ты можешь подумать, что могло бы быть значительным или даже  незначительным?
Бубеде: Хорошо. хм... Мартин, Мэрилин и я сидели за столом. Прямо позади нас сидели две пары. В баре сидело четыре человека.
Крим: Ты говоришь о баре здесь, внизу, «Keddie Back Door».

Бубеде: Да, сэр. Верно. Э-э, потому что, э-э, Марти обратил мое внимание, говоря боже мой, бывало побольше людей чем сейчас[7-секундная пауза] это единственное, о чем я могу припомнить, ЕДИНСТВЕННОЕ, что могу припомнить.

Крим: Присутствовали люди.
Бубеде: Да.
Крим: В субботу вечером они все были там.
Бубеде: Да. Да.
Брэдли: Но в этом нет ничего необычного.
Бубеде: Нет, но, ах, [5-секундная пауза] я подумал, ну, я говорю, что обычно здесь более людно, чем сейчас. Э-э... Итак, я спросил Марти, э-э, о юной леди и э-э... [пауза] Ну, вообще-то, я спросил Мэрилин, и, э-э, она сказала нет, э-э, она не ищет никого здесь.
Крим: Вы имеете в виду жертву, вы говорите о жертве?
Бубеде: Да, да. Ах, она не искала. Ух... [7-секундная пауза] Я так не думаю.
Брэдли: Я сейчас не могу думать ни о чем другом. [Криму] А как насчет тебя?
Крим: Ну...
Брэдли: Да, мы возлагали на тебя большие надежды.
Бубеде: правда?
Крим: Да [неразборчиво, 31:06] сказал [неразборчиво], это то что мы думали, понимаешь?
Бубеде: Мм-хмм? Мм-хм.
Брэдли: Это, э-э... Это... Ребята, вы подробно обсуждали это дома вообще? О чем ты можешь подумать?
Бубеде: О да, о да, особенно мы с Марти.
Брэдли: С... кем?
Бубеде: Э, Мартин и я.
Брэдли: Да, я... Особенно с Джастином, я думаю, он обсуждал.
Бубеде: Нет, с Джастином не так уж и много. Джастин очень нервный.
Брэдли: Я имею в виду, что было бы немного страшно иметь ребенка в доме, когда это произошло.
Бубеде: Напугало Мэрилин до основания.
Брэдли: Могу представить.
Бубеде: Ну, на самом деле, после того, как она пришла к вам сегодня утром, она пошла, ну, к врачу, чтобы сделать укол. [5-секундная пауза] Хм... Мартин и я говорили [5-секундная пауза] и, ух, [5-секундная пауза] когда Мэрилин впервые упомянула об этом, когда мы, э-э, когда мы услышали эту новость, она была под впечатлением что этот мальчик Дана, еще одна из жертв, я думаю, ах, сделал это…
Брэдли: Да?
Бубеде: ...потому что он был немного с приветом, и, ух, потом она узнала, что он не причастен, ух, [5-секундная пауза] она подумала, что муж, потому что муж должен был быть очень, очень ревнив [5-секундная пауза] и, э-э, это было единственное, о чем она думала. И я сам никогда не встречал эту леди.
Брэдли: Да?
Бубеде: ...и эээ…

Брэдли: Да… Где, э… Нам бы хотелось знать, в каком направлении двигаться дальше. Что ты делал здесь за последний месяц? Ты вообще работал? Или просто пинал..
Бубеде: Нет, я получаю чек.
Брэдли: О, по поводу этой темы с пенсией?
Бубеде: Да.
Брэдли: Из округа Кук?
Бубеде: Да.

Брэдли: Когда ты был в больнице в Рино?
Бубеде: Ах, ну. ух, последний, ух... Ну, за две недели до, ух, вторника. [Громко откашливается] Простите.
Брэдли: За две недели до.
Бубеде: Перед…
Брэдли: До…
Бубеде: Вторника.
Брэдли: Ладно. И это в госпитале ветеранов?
Бубеде: Да.
Брэдли: Это из-за эпилепсии?
Бубеде: Да.
Брэдли: Как долго ты там был?
Бубеде: Ух, и попытки самоубийства.
Брэдли: Хм. [5-секундная пауза] Вы долго лежали в больнице?
Бубеде: На самом деле около двух недель.
Брэдли: Другими словами, вы жили здесь, в Кедди, когда приехали туда?
Бубеде: Нет-нет, я был в Рино.
Брэдли: О, был?
Бубеде: Я работал в Рино.
Брэдли: Вы тоже там работали в офицерской газете?
Бубеде: Нет, ну, я занимался своими пиарными делами.
Брэдли: Хммм... [пауза] хм.


Крим: Ты просто делаешь макет и все такое?
Бубеде: Да.
Брэдли: Ну, Ты просто идешь и контактируешь с людьми, упомянутыми в объявлениях в газетах?
Бубеде: Да.
Брэдли: Это хороший бизнес?
Бубеде: Зависит. Может быть,  может быть.



Спойлер  Скрыто:
Крим: Ты приехал после того, как выписался из больницы

Бубеде: О да. Видите ли, я знал Марти до того, как он женился на Мэрилин. Э-э, и, э-э, я заинтересовал Марти в том чтобы выпустить карту для Кедди [4-секундная пауза] и, э-э, для Куинси и Восточного Куинси. И мы пошли в Торгово-промышленную палату, и они назначили нам встречу 28-го числа этого месяца, чтобы представить нашу карту и нашу презентацию. А потом, э-э, эта штука подвернулась в Кламат-Фолсе, и я сказал: «Ну, хорошо, мы возьмемся за это, если хочешь». А потом, э-э, Мэрилин так расстроилась, и, э-э, Джастин так расстроился. Мы предполагали, что если она не возражает, ты приедешь, и я подъеду в понедельник утром.

Крим: Он собирается полететь туда отсюда?
Бубеде: Ух... Автобус.
Крим: Автобус.
Брэдли: Что там за компания?
Бубеде: В Центральном пике.
Брэдли: Я имею в виду название места, где вы собираетесь работать в Кламат-Фолсе?
Бубеде: Полицейский терминал...
Брэдли: О, терминал? Я пропустил это. В Кламат-Фолсе, ух... Они собираются присоединиться к тебе позже?
Бубеде: Ну, Марти да. И, в свою очередь, мы рассчитываем вернуться сюда около 27-го числа, чтобы встретиться с Палатой.
Брэдли: Сюда..
Крим: О, так вы вернетесь на встречу с ними?
Бубеде: [Говорит поверх Крима] Да. А потом мы выпустим карту здесь.
Брэдли: Ты думаешь... М... Марти присоединится к тебе там, хотя если нам придется...?
Бубеде: О, определенно. О, да. определенно.
Брэдли: Тебе там есть, где остановиться?
Бубеде: О, да.
Брэдли: Ммм. Где это будет?
Бубеде: Аркада Инн.
Брэдли: Аркадия?
Бубеде: Аркадия.
Крим: Это отель или что?
Бубеде: Э, мотель.
Крим: В Кламат-Фолсе?
Бубеде: Да.
Брэдли: Хорошо, просто если что-то произойдет, и мы захотим вас предупредить... Как ты думаешь, когда Марти присоединится к тебе?
Бубеде: Я жду его не позднее вечера воскресенья или раннего утра понедельника.
Брэдли: Хм. [7-секундная пауза] И Мэрилин просто останется здесь и
Бубеде: Да.
Брэдли: ... будет пригладывать за этим местом, да?
Бубеде: Да.

[5-секундная пауза]
Брэдли: Ну, черт возьми, я не знаю, что еще. Можете ли вы вспомнить что-нибудь, о чем мы вас не спросили, что, по вашему мнению, могло бы пролить свет на эту ситуацию?
Бубеде: [15-секундная пауза, затем очень тихим голосом] Нет, ничего.
Крим: Ну, если да, Джон, ты знаешь.
Бубеде: Я обязательно вам позвоню. [неразборчиво, 37:52, звучит так, будто он в шутку говорит: «Прежде чем вы нас найдете».]
Крим: Позвони в офис шерифа.

Брэдли: Как ты думаешь, сколько тебе пришлось выпить той ночью?
Бубеде: Один напиток.
Брэдли: Это все?
Бубеде: Угу.
Крим: О, субботний вечер? Ты за весь вечер выпил только одну порцию, да?
Бубеде: Да.
Крим: Это было тогда, когда вы вернулись.
Бубеде: Я не пью так много, эээ... [10-секундная пауза]
Брэдли: Я имею в виду, сколько тебе пришлось выпить перед тем, как ты пошел домой?
Бубеде: Один.
Брэдли: Когда ты был там в первый раз, ты выпил один стаканчик?
Бубеде: Ну, когда я впервые пришел, мы пили была кока-колу.
Брэдли: Просто колу?
Бубеде: Да.
Брэдли: Вы все трое?
Бубеде: Ах, нет, они пили... Э-э, Мэрилин пила пиво, Марти пил пиво, ах, а я пил колу. Ох, когда мы с Марти вернулись, я выпил один напиток, а Марти — смешанный напиток.
Крим: Ты сказал, что у вас были СС и кола?
Бубеде: Верно.
Крим: Это единственная выпивка, которую ты выпил за всю ночь, говоришь?
Бубеде: Да.
Крим: Мм-окей.
Брэдли: А Марти? Что пил Марти, когда он вернулся?
[18-секундная пауза]
Бубеде: Я думаю... пиво.
Брэдли: Только одно?
Бубеде: Ага, ага.
Брэдли: А раньше это было всего одно пиво?
Бубеде: Нет, нет. Нет. Ранее речь шла о, эээ... возможно, о трёх.
Брэдли: Хорошо [пауза] Ты бы сказал, что кто-нибудь был пьян?
Бубеде: О, нет, нет, совсем нет. Нисколько.
Брэдли: Мм-окей... Все чувства были при тебе, да?
Бубеде: О да, точно.
Брэдли: Итак, возможно, ты знаешь, если бы вы были пьяны, вы бы ничего не услышали, и, эээ. ты бы ничего не увидел?
Бубеде: Нет-нет, мы полностью контролировали ситуацию. Если бы, э-э, что-то, э-э, [пауза] было не так, мы бы обязательно это заметили, определенно.
Брэдли: Ох... Хм-окей.
Бубеде: Вот почему я говорю: «Я, я, я просто не могу этого понять».
Брэдли: Ммм.

Крим: Ты случайно не... и я знаю, что это всего лишь отдаленная перспектива... Ты случайно не узнал, какой тип, какой государственный номерной знак был на этом Корвайре. ? Это привлекло твое внимание?
Бубеде: Нет, нет.
Крим: Ну, я просто подумал, что спрошу, пока... выложу это...
Бубеде: Ааа... [7-секундная пауза, затем очень тихо] погодите секунду. Что-то напоминаю
Брэдли: Это все еще продолжается? Ага.

[движение магнитофона, громкий металлический грохот]
Брэдли: Почему бы тебе просто не проверить это и убедиться, что оно работает?
Бубеде: Калифорния...

[ЗАПИСЬ ВЫКЛЮЧАЕТСЯ]
[40:30]
[ЗАПИСЬ ВКЛЮЧАЕТСЯ]

[Громкий стук и грохот, заглушающий дискуссию]
Бубеде: [неразборчиво, 40:36]
Крим: Да...
Брэдли: Да.
Бубеде: Это как-то...
Крим: Да...
Брэдли: Да.
Бубеде: боль..
Крим: Ну да, я, я делал это, когда был [неразборчиво]...
Бубеде: Ух, темно-синий или, возможно, черный, но я думаю, темно-синий, ух... Номерные знаки Калифорнии.
Брэдли: Хм... Кей... Да... [11-секундная пауза] Ну что, хочешь спросить?
Крим: Хм.
Брэдли: Попробуй подумать, потому что, возможно, нам больше не удастся с тобой поговорить.
Бубеде: Ну, я надеюсь, что вам не придется, но я изложу суть дела: мне бы хотелось помочь вам больше. Действительно хотелось.
Крим: Да, мы ценим это. Мы ищем все, что может пролить свет. [Пауза] Ну, мы выключим, выключем это на время, пока ты что-нибудь не вспомнишь.
.

Брэдли: Да.
[ЗАПИСЬ  ВЫКЛЮЧАЕТСЯ]
[41:30]
[ЗАПИСЬ ВКЛЮЧАЕТСЯ]
Бубеде: [бормочет что-то неразборчивое тихим голосом, в то время как Крим говорит громко]

[ЗАПИСЬ  ВЫКЛЮЧАЕТСЯ]
[41:36, ПОСЛЕ ВЫКЛЮЧЕНИЯ РЕГИСТРАТОРА НА ДВЕ МИНУТЫ}

[ЗАПИСЬ ВКЛЮЧАЕТСЯ]
Крим: Мы собираемся вернуться к записи на пленку, г-н Бубеде думает, что он может что-то вспомнить, примерно. 11:12.

I can't recall what color, uh, nor the license plate, uh... that was sitting a car or two down from the Corvair,

Бубеде: Марти позвонил и, эээ [5-секундная пауза] и сказал бармену, уххх... [пауза] ухх, скорее владельцу, которого, кажется, его звали Билл, что его жена, Ян, пошла к диджею и сказала: «Больше не играй этот рок-н-ролл» или «Больше не играй эту деревенскую музыку. Играй рок-н-ролл». И, э-э... (длинная пауза) Будь вообще... Э-э, две пары, которые сидели прямо позади нас, ушли всего секунду или две назад, а потом мы ушли, и Марти позвонил и заметил тот факт, что , что он это не оценил, ну, какого черта, ну, понимаешь, ну, женщина должна иметь возможность контролировать, э-э, записи? Угу... [18-секундная пауза] Где-то там был еще старый Форд, [9-секундная пауза] 55, 56, 57, 58. Я не могу вспомнить ни какого цвета, ну, ни номерной знак, э... который стоял в одной или двух машинах от Корвейра,

[ЗАКАЧИВАЕТСЯ ЛЕНТА, 43:34] [Приблизительно 11:14 утра]


[ЗАПИСЬ ВКЛЮЧАЕТСЯ]
Крим: Мы собираемся продолжить эту запись, г-н Бубеде, и если вы позволите, пожалуйста, продолжайте с того места, где вы были?
Бубеде: Ух... У меня сложилось впечатление, что все машины, которые подъезжают к бару, припаркованы прямо за баром. Итак, эти 5 или 6 машин, которые стояли там, в районе, где был... дом жертвы, и там было по крайней мере 5 или 6... Э, 2 или 3 машины от Корвейра. , между Фордом 55 и 58. Ухх... Я не могу вспомнить ни раскраску, ни номерной знак.
Брэдли: [7-секундная пауза] Не можешь, да?
Бубеде: Нет, сэр.
Крим: [10-секундная пауза] Хорошо... Хорошо, мы ценим это. Опять же прекращаем это около 11:15 утра.

[ЗАПИСЬ  ВЫКЛЮЧАЕТСЯ]

[44:46]


[ЗАПИСЬ ВКЛЮЧАЕТСЯ]
Бубеде: И, ухх... есть некоторые вещи, которые вы пропустили
Крим: Вернемся к записи.
...Бубеде: И, э-э, некоторые вещи вы услышите, [17-секундная пауза] Что-то сидит в глубине моего сознания, что что-то произошло внизу, и я не могу вспомнить, что это было. [9-секундная пауза] Джентльмен, владелец бара, волосы песо
Life is pain. Hope fails.


background

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 1058
    • Награды
Ответ #107 : 14 Июня 2024, 22:29:17
Там характерные отметины в торце приклада + нашли мушку и крепление от этой винтовки. Вряд ли кто-то будет конеретную модель называть просто так.
Если это след с тела, то это отражено в описании аутопсии. Если не отражено, то это кто-то сочинил. По описи с сайта, на который дали ссылку, детали обозначены просто от пневматики. С того же сайта - полиция интересовалась винтовкой 22-го калибра и изымала ружье (или пистолет?) из соседского трейлера. Меня смущает в этой конкретике, что dmaс где-то накопал про якобы дробину от этой винтовки между тел Джона и Дайны - в описи она вроде бы не значится; и источник Википедии ссылается именно на него. Тот же источник -
Цитата
It’s suspected that someone brought a hammer, the one recovered in a nearby pond in 2016, as well as using a hammer and knives found in the home.

It’s also believed medical tape was brought along, and there’s some evidence that an 880 BB or pellet rife was there, but was not recovered at the scene.
Я специально прихватил и про молоток тоже, чтобы было очевидно насколько всё шатко в сей конкретике и по логике и по употреблению  "believed".


Robofat

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 2623
    • Награды
Ответ #108 : 14 Июня 2024, 22:34:18
Если это след с тела, то это отражено в описании аутопсии. Если не отражено, то это кто-то сочинил. По описи с сайта, на который дали ссылку, детали обозначены просто от пневматики. С того же сайта - полиция интересовалась винтовкой 22-го калибра и изымала ружье (или пистолет?) из соседского трейлера. Меня смущает в этой конкретике, что dmaс где-то накопал про якобы дробину от этой винтовки между тел Джона и Дайны - в описи она вроде бы не значится и источник Википедии ссылается именно на него.
Про пневматику я видел в отчетах полиции, не со слов Dmac.
Про винтовку 22 калибра есть инфа что когда Ди Лейк "одолжил" Марти свой пикап чтоб тот завел от него аккумулятор(ага у машины на кирпичах), то у него там пропала винтовка 22 калибра, Марти сказал что не в курсе, а потом через несколько дней вернул Ди Лейку со словами, мол Бо нашел ее и спрятал в доме 26, марти обнаружил и вернул. Но вот это я уже в отчетах не видел, только читал где-то.
Проблема что многие отчеты выложены на форуме где их нельзя в полном размере открыть без регистрации, а она закрыта... Так же многие написаны от руки ужасным почерком.
Life is pain. Hope fails.


background

  • Мастер
  • *****
  • Сообщений: 1058
    • Награды
Ответ #109 : 14 Июня 2024, 22:51:37
Про пневматику я видел в отчетах полиции, не со слов Dmac.
А в отчётах пневматика уже конкретизирована?
Про винтовку 22 калибра есть инфа что когда Ди Лейк "одолжил" Марти свой пикап чтоб тот завел от него аккумулятор(ага у машины на кирпичах), то у него там пропала винтовка 22 калибра, Марти сказал что не в курсе, а потом через несколько дней вернул Ди Лейку со словами, мол Бо нашел ее и спрятал в доме 26, марти обнаружил и вернул. Но вот это я уже в отчетах не видел, только читал где-то.
Это в тайминге "Z" от dmac вроде бы описывается.
Проблема что многие отчеты выложены на форуме где их нельзя в полном размере открыть без регистрации, а она закрыта...
cz Я помню как dmac объяснял почему она закрыта. Из-за русского писателя. Да ничего там ценного нет, как мне кажется. Разве что подробности для написания очерков. Вот взять фотки из его галереи, я сегодня посмотрел. Фотку с очками на столе в спальне я не видел раньше. Но его текстовка под ней не позволяет усомниться, что фотка размещена как доказательство его собственной версии. Видимо размещается только тщательно подобранный "контент".