Однако, далее по делу не сохранилось практически ни единого полицейского документа и улик...
Это не более чем гипербола. Фелтус цитирует десятки документов и, очевидно, что он в силу разных причин приводит не все из доступных ему материалов. Действительно, какая-то часть материалов по делу была утеряна, но поскольку точный объём изначального дела неизвестен, то все утверждения вроде
по делу не сохранилось практически ни единого полицейского документа...
не более чем голословны. С тем же и даже большим успехом можно сказать, что по делу сохранились практически все полицейские документы.
По мнению человека, который, величие от нас не только видел дело "Тамам Шуд", но и мог сравнить его с другими расследованиями того же периода, в этом отношении "дело Сомертонского пляжа сравнимо с другими старыми делами из той же эпохи, если даже не лучше, чем они" (Feltus, p. 11).
...существуют лишь слова Фелтуса. Поэтому следует понимать, что нам придется полагаться на мнение и утверждения одного человека.
В книге Фелтуса нет ни одного существенного факта, который не был бы известен до него. Всё, что он пишет даже о таких темах, как роль Джестин или обнаружение книги, сообщалось ещё в 1949 году в газетах, копии статей которых любой может найти в Trove по тегу "Tamam Shud" или в той же самой книге отставного детектива, в последующем - в документальных фильмах, интервью и других источниках.
Он вполне сознательно не предал гласности какую-либо действительно новую информацию, только придумал псевдонимы для фигурантов дела (Тесси Джонсон, Рональд Фрэнсис; кстати, о них в очерке сообщается так, что читатели могут быть введены в заблуждение, решив, будто это их настоящие имена).
Так что утверждения вроде
.
....существуют лишь слова Фелтуса.
совершенно не соответствуют истинному положению дел.
Все эти оригинальные программные тезисы авторов очерка покоятся на шатком основании одной только их внутренней убежденности в том, что "всё было не так". Как было видно ещё из первых их комментариев, они подошли к делу с предубеждением ещё до того, как смогли разобраться в нём.
Очерк, вместо того, чтобы быть надежным источником фактов, на поверку начинает порождать новые мифы вроде:
Про находку книги известно лишь со слов Фелтуса, верно?
Очевидно, именно по этой причине, в чем вы дальше неоднократно сможете убедиться, в деле существует множество неясностей и путаницы.
В этой истории есть действительно есть множество неясностей, как и в любом другом нераскрытом деле прошлых лет, но они не дают основание запутывать его ещё больше.
Здесь возникает вторая путаница: в акте коронера детектив Браун утверждает, что 8 июня в книжной лавке он уже нашел аналогичное издание.
Путаница возникает только у вас.
Браун (с. 29 коронерского акта), ясно утверждает, что он нашёл книгу, где слова "Tamam Shud" были напечатаны тем же шрифтом, что и в клочке, найденном в кармане неизвестного: "I found one copy at the end of which appeared the words “Taman Shud” in the same font of type as the words on the slip of paper I possessed".
Из его дальнейших слов следует, что, в отличие от искомой, в книгах издательства Collins на обратной стороне страницы с этой фразой было напечатан ещё какой-то текст: "I was not able to find a copy which did not have printing on the back of it as from the slip of paper produced" - и ему ничего не оставалось, кроме как продолжать поиск дальше.
Настоящая же книга, доставленная в полицию 23 июля 1949 года, была выпущена новозеландским издательством Whitcomb & Tombs.
В предыдущей части очерка поиски книги Брауном были описаны ближе к источникам, но в данном случае это не помешало авторам забыть, что они написали ранее. Кстати, не могу не отметить:
Постаравшись в точности скопировать клочок найденной бумажки по размеру и шрифту, эти сделанные от руки копии были разосланы для опознания...
Жуткая картина: несчастные детективы долгими часами переририсовывают очертания букв. Конечно, Браун отослал
фотокопии (Feltus, p. 166).
По утверждению Джерри Фелтуса, однажды ему повезло приобрести на какой-то распродаже старый справочник телефонных номеров в Аделаиде. В результате длительных расследований и поисков, в конце концов, он нашел ту самую женщину, которая могла быть медсестрой Тесси/Тина/Джестин/Тереза Пауэлл/Джонсон.
При пересказе Фелтуса авторами очерка был выпущен самый важный факт. Детектив говорит, что в бумагах по делу он нашел несколько старых телефонных номеров. И лишь затем ему понадобился древний телефонный справочник, чтобы проверить эти номера.
В результате этого, вероятно сознательного, упущения у читателя, который не знаком с книгой Фелтуса, неизбежно должно сложиться впечатление, будто Джестин не имела никакого отношения к делу.
В конечном итоге, якобы детективы позже получат результат лаборатории, что найденный вырванный клочок полностью соответствует краям дыры в поврежденной странице обнаруженной в машине книги. Однако, нет ни единого материального свидетельства, подтверждающего сей факт.
Все источники (газеты, поздние интервью полицейских, Фелтус) говорят именно о том, что экспертиза доказала тождество материала бумаги.
Чтобы опровергнуть их, вам следовало бы либо изучить вещественные доказательства самостоятельно, либо доказать, что все свидетельства, которые мы имеем, - часть единого заговора по фальсификации улик. В отсутствие собственно опровержения, добавлять "якобы" к словам "детективы позже получат результат лаборатории" все равно, что писать "якобы Джон Кеннеди был убит 22 ноября 1963 года".
Что касается совпадения границ разрыва бумаги, то Фелтус говорит об этом со слов свидетелей, которые видели книгу и клочок своими глазами. В любом случае, это второстепенный момент в свете заключения эксперта о самой бумаге.
Как вы уже, наверное, догадываетесь, материального подтверждения проведения данного допроса Альфреда Боксалла сегодня не существует.
Этот фрагмент очерка ценен для понимания методологии его создателей.
Что же понимается под материальным подтверждением?
Вот, к примеру, сам Бокселл материален или это только эйдос? От него сохранились документы, фотографии, интервью с ним для документального фильма 1978 года было записано на пленку. Фелтус приводит подлинные полицейские документы (p. 111-112) - радиограммы между полицейскими управлениями. Вслед за полицией с Бокселлом и его супругой беседовали сиднейские репортеры. Известно даже, какие именно вопросы ему задавали полицейские.
Бокселл утверждает, что допрос проводился. Полицейские утверждают, что допрос проводился. Газеты утверждают, что допрос проводился. В очерке же...
Авторы очерка не владеют какой-либо собственной информацией по этому поводу и не имеют каких-либо доводов в опровержение слов тех людей, которые знали ситуацию из первых рук. Но всё это не мешает им выразить сомнение в известных фактах.
И когда неожиданно, 23 июля, в полицейском управлении раздался телефонный звонок бизнесмена Рональда Фрэнсиса, проживающего на улице Jetty Road в Гленелге с сообщением, что он, кажется, знает, где на самом деле может находиться искомая книга, поначалу ему никто не поверил.
Я, так понимаю, "телефонный звонок " и "поначалу ему никто не поверил" - это элементы художественного вымысла для оживления сюжета? Все источники утверждают только лишь, что этот человек лично пришёл в полицейское управление и передал книгу детективу Лину, не больше и не меньше.
Фраза "of Jetty Road" означает "с Джетти-роуд". Из этого следуют, как минимум, две возможности: либо на этой улице располагался его дом, либо же там находилось место его работы. Последнее более вероятно по целому ряду причин.
Во-первых, само место:
Джетти-роуд - это квартал всяческого рода мелких предприятий, он был таким в
1949 году и является им
в наши дни.
Во-вторых, время: 30 ноября 1948 было рабочим днём (четвергом), и, допуская связь книги с неизвестным, можно быть уверенным, что она была подброшена в автомобиль Фрэнсиса где-то после 11.45 и до 19.00, то есть, скорее всего, в рабочее время.
В-третьих, машина стояла припаркованной на улице (об этом
есть прямые упоминания, но это и так вполне ясно). В случае с домом естественно было бы ожидать, что она будет стоять в гараже. Гленелг на тот момент, по всей видимости (можно посмотреть фотографии), представлял район малоэтажной застройки, в основном, из частных домов.
В-четвертых, само словоупотребление: не "человек с улицы", а "бизнесмен с улицы".
Вообще же, известны свидетельства, в которых содержатся более подробные сведения об этом человеке, что позволяет примерно определить его род занятий и предпринять попытки выяснить его личность (по крайней мере, сократить список возможных кандидатов до нескольких имён).
Как оказалось, в пятницу вечером, 22 июля Фрэнсис прочел заметку в газете о поиске полицией определенного экземпляра книги Омара Хайяма, и вдруг отчетливо осознал, что в бардачке его машины находится образец сборника рубайят, который несколько месяцев назад там оставил шурин Фрэнсиса.
Английское слово "brother-in-law" имеет несколько словарных значений, и поскольку личность Фрэнсиса нам неизвестна, мы можем только предполагать, каковы были его родственные связи.
Как раз в тех случаях, когда "обоснованное сомнение" вполне уместно, авторы очерка зачастую его и не высказывают.
Вернемся к эпистемологической дискуссии.
Ну многочисленные - это как-то слишком. В газетах того времени их немного. Ну ничего ведь нет.
Так, для примера,
http://nla.gov.au/nla.news-article56059849http://nla.gov.au/nla.news-article130270026http://nla.gov.au/nla.news-article130265582http://nla.gov.au/nla.news-article36678021http://nla.gov.au/nla.news-article130266390http://nla.gov.au/nla.news-article130268634http://nla.gov.au/nla.news-article36677872http://nla.gov.au/nla.news-article130269495...
И я ведь ограничил поиск только местными газетами.
"Ничего ведь нет", конечно.
У нас есть сведения от разных газет, располагавших своими собственными полицейскими репортерам, о проведении криминалистического исследовании, причем как и о его назначении, так и о его результатах.
Думаете, это ложь? Но почему тогда полиция её не опровергла, а только всячески поддерживала?
Я извиняюсь, но причем тут некое интервью телевизионщикам через почти 30 лет после описываемых событий?
Вы так уверены, что старший офицер полиции впал в склероз? Особенно если учесть, что его слова целиком подтверждаются всеми остальными источниками и вписываются в весь контекст истории.
Вы так и не ответили на мой довод (только один из многих):
В любом случае исследование книги и клочка было проведено, не важно когда именно. Оно установило либо идентичность бумаги и шрифта, либо обратное. Допустим, произошло второе. Но в этом случае полиция бы просто забросила бы всю эту линию расследования и не стала бы скрывать результаты экспертизы от прессы.
Не ответили вы и на вопросы:
Да и чем вам не нравятся аделаидские газетчики? Известны ли вы какие-либо примеры явного искажения ими информации о следствии?
Итак, никаких примеров у вас нет. Получается, во всех остальных деталях, кроме экспертизы бумаги, газеты писали правду и только в этом единственном эпизоде почему-то нагло и бесстыдно соврали. А офицеры полиции Южной Австралии всячески поощряли это неслыханную ложь и израсходовали множество денег налогоплательщиков на то, чтобы её подкрепить.
Все действия полиции имеют смысл только при том условии, что власти были уверены в том, что клочок вырван из книги и связывает неизвестного с Джестин. И у нас есть бесспорные свидетельства того, что все руководители следствия действительно были уверены в этом.
Ваша теория может быть верна только если допустить, что что вот уже многие десятилетия заслуженные офицеры южноавстралийской полиции участвуют в заговоре с целью сокрытия фальсификации доказательств.
Даже бумажку подшили к делу,а целую книгу потеряли, и все документы по ней тоже.
Протокол вскрытия был утерян, но вы же не думаете, что тело неизвестного не подвергалось вскрытию?
Кстати - если не трудно. Я нигде не могу найти. Допустим книга была. Допустим. Наведите меня хоть на что-то, что связывает книгу и фото листочка с непонятными каракулями, который выдают за секретный код. Собственно историю эту крутят как шпионскую везде, базируясь исключительно на этом фото. Откуда оно вообще взялось?
Полиция его же и распространила. Или вы думаете, что детектив Лин сам выдумал "код", чтобы отвлечь от реальных дел спецслужбы и одурачить публику?
Будем впадать в солипсизм? Я думаю не стоит.
Хорошие слова, но как раз в солипсизм вы и впали.
Я понимаю, что вам хочется не верить в давно известные факты, но "почвы нет". Ваше право, верить или не верить, но это не должно мешать изложению фактов.